живущих в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «живущих в»

живущих вliving in

Девушка, живущая в квартире с плесенью и трещинами на стенах, Со старой грязной мебелью, изъеденной червями.
Here is a girl, living in a moldy apartment, decaying walls worm-ridden furniture, surrounded by filth.
Это говорит Бенджамин Раш, адвокат живущий в двадцатом веке?
Oh, Benjamin Rush, attorney at law. Living in the twentieth century?
И наоборот, живущих в разных местах.
Or again, living in different places.
Например, каждому словаку, живущему в Америке, нужна порядочная жена.
Perhaps every Slovak living in America needs a good woman.
— Как я говорил, я бы играл самого себя комика, живущего в Нью-Йорке у которого есть друг, сосед и экс-подружка.
— As I was saying, I would play myself as a comedian living in New York and I have a friend and a neighbor and an ex-girlfriend.
Показать ещё примеры для «living in»...
advertisement

живущих вpeople in

Вы знаете много людей, живущих в Кембридже?
You know a lot of people in Cambridge?
Это был весь мир, окружающий меня и люди, живущие в нем и инерция моей жизни, нависшая над головой и я — бессильная остановить это.
It was my whole world and all the people in it. The inertia of my life... plunging ahead, and me powerless to stop it.
Среди живущих в Харлане.
People in Harlan.
Не все люди, живущие в тюрьме, плохие.
The people in this prison, not all of them are bad.
Я плохо знал людей живущих в вашем старом квартале, но река познакомила меня с ними.
I don't usually involve myself with people in the Old Quarter but the river runs its own course.
Показать ещё примеры для «people in»...
advertisement

живущих вpeople who live

Нет, сделать этот город радостью для живущих в нем людей.
No, make this town fun for the people who live here.
Кучу людей, живущих в округе, притягивают блестящие вещи.
A lot of the people who live around here are drawn to shiny things.
живущих в том доме в восточном стиле?
You remember the people living in the rare western-style house?
Так же, как я сосуществую с крохотным народцем, живущим в нашем ковре.
Just like I co-exist with the tiny race of people who live in our carpet.
Но главные перемены, видимые в современном японском кино, это появление не-японцев, живущих в Японии.
But the main change observed in the contemporary Japanese cinema, is the appearance of foreign people living in Japan.
advertisement

живущих вwho dwell within

на живущих в стране тени смертной свет воссияет" .
«THOSE WHO DWELT IN THE LAND OF THE SHADOW OF DEATH, UPON THEM A LIGHT HAS SHINED.»
Без ведома остальных, я извлекла часть сущности, живущей в Главной Батарее.
Unbeknownst to anyone, I extracted a portion of the entity dwelling inside the Central Battery.
И лишь один, живущий в округе нашей, что недостоин сего братства.
But there is one that dwells within our midst that is unworthy of that fellowship.
«чем совесть, живущая в сердце каждого человека.»
As the conscience that dwells in the heart of every man."
Господня — земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.
The Earth is the Lord's and the fullness thereof... the world and they who dwell within... for he has established it upon the waters... and set it firmly upon the rivers.