живой человек — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «живой человек»

живой человекliving people

Но привидения редко нападают на живых людей.
But hauntings don't usually revolve around living people.
Какая дыра! Как можно засовывать сюда еще живых людей?
How can you pack living people in like this?
Когда вы говорите люди, Вы имеете в виду живых людей?
When you say people do you mean living people?
Живые люди очень заинтересованы в том чтобы продвигать идею о святости жизни.
Living people have a strong interest in promoting the idea of somehow life is sacred.
Мосет проводил эксперименты над живыми людьми.
Moset performed experiments on living people.
Показать ещё примеры для «living people»...

живой человекliving man

Живой человек... Хочу быть живым.
I want to be a living man.
Знаменитость является не живым человеком, но его ряженным образом, репрезентацией в рамках спектакля, его имидж целиком зависит от текущей роли, тем самым, собой он выражает исключительно банальность.
By concentrating in himself the image of a possible role, the star, the spectacular representation of living man, thus concentrates this banality.
Ты — единственный живой человек, с которым она контактирует. Но задумалась ли она хоть раз о том, чтобы попросить тебя удовлетворить ее физические потребности?
You are the only living man she has contact with, but has she ever thought of enlisting you to satisfy her exceptional physical needs?
Доминик научил нас, как расправляться с привидениями, демонами, иными неумершими. -А Пожиратель Грехов живой человек.
Dominic trained us to deal with ghosts and demons and all manner of undead... but this sin eater, he's a living man.
Тень или живой человек?
Shade or living man?
Показать ещё примеры для «living man»...

живой человекliving person

Единственный живой человек найденный здесь среди девяти трупов, будет неминуемо повешен.
The only living person found here with nine dead bodies will certainly be hanged.
Для живого человека?
To a living person?
Тогда, встречайте единственного живого человека, который при нем присутствовал.
Well, meet the only living person who's ever been to one.
Ангел пил человеческую кровь, из живого человека.
Angel drank human blood from a living person.
Там написано, что призрак может вселиться в тело живого человека,.. ...чтобы тот помог ему вернуться в царство теней.
It says that...that a spirit can enter a living person's body and use him to get down to the netherworld.
Показать ещё примеры для «living person»...

живой человекhuman being

Мы говорим о живом человеке!
— We're talking about a human being!
— Как человек, как живой человек.
Like a human. Like a human being.
В конце концов, он живой человек.
Why, after all the man's a human being!
— Мама Вер, а разве можно спорить вот так, на живого человека.
Mum Vera... How is it possible... To bet on a human being?
Однажды жил человек, и он был очень маленьким.
There once was a Human Being, and he was very small.
Показать ещё примеры для «human being»...

живой человекpeople live

Хочется изучать искусство, литературу, историю, узнать,.. — ...как живут люди в Бразилии.
You want to study something about art literature and history, how people live in Brazil.
Вот что мы сделаем. Ты проводишь меня к замку, И поймёшь, что там живут люди.
So this is what we'll do... you're going to walk me to the castle so that you realize people live there.
Тут живут люди.
People live here.
— Но так живут люди.
— As people live.
Ты вообще представляешь сколько в Японии живет людей?
Do you have any idea how many people live in Japan?
Показать ещё примеры для «people live»...

живой человекliving

Пока в конце концов не замолкает совсем, хотя это, может быть, ещё живой человек, у которого есть нервы.
Finally they're silent even if they're living creatures with nerves, eyes, and hands.
Она обречена вечно скитаться по земле... и охотиться на живых людей, как дикое животное.
She's cursed to spend eternity in misery... hunting the living like a wild animal.
Но? Но вот этот был отрезан у живого человека и не дольше, чем несколько часов назад.
But, this one was removed from a living hand no longer than a few hours ago.
Да, я боюсь, что сейчас я должна позаботиться о живых людях.
Yes, I'm afraid I have to attend to the living right now.
Уровень калия и глюкозы соответствует живому человеку.
The potassium and glucose levels are consistent with the living.
Показать ещё примеры для «living»...

живой человекperson

В армии вас наградят медалью, если вы обольёте живых людей напалмом!
In the Army, they give you a medal for spraying Napalm on people.
Я понятия не имела, что на Вулкане живут люди.
I had no idea there were people on Vulcan.
У нас в округе живут люди простые.
This is a territory of unimportant people.
Они были обречены жить так, как жили люди из племени Читсы из поколения в поколение.
Just as Chitza's people had done... for generations.
Горячие,живые люди.
People with passion, full of life.
Показать ещё примеры для «person»...

живой человекliving human

Но... нет ничего интереснее, чем играть с живым человеком.
But... nothing is more fun than toying with a living human.
Живой человек!
A living human!
А на живых людях он может привести к неконтролируемым мутациям.
Or in a living human, it can cause uncontrollable mutation.
Ты больше ассоциируешься с холодным трупом. ... чем с живым человеком.
you identify more with a cold corpse than you do with a living human.
Насчёт того, чтобы быть живым человеком, свободным на земле?
About being a live human being, free on the earth?
Показать ещё примеры для «living human»...

живой человекman

Я должен напомнить брату нашему Элиасу что не хлебом единым жив человек.
I must remind our Brother Elias... that man doesn't live by bread alone.
В маленькой комнате нашего чердака живёт человек по имени Джон Мэррик, настолько ужасный внешне, что не появляется при дневном свете даже в саду.
There is now in a little room in of our attic wards is a man named John Merrick, so dreadful a sight, that he is unable even to come out by daylight to the garden.
Ты святая, понимаешь? А я нормальный живой человек.
But I am an ordinary man.
Ну, что ж, есть один парень, которого все зовут Босс. А прямо напротив него живет человек, которого называют Раввином.
Well, there's this guy and they call him The Boss, right, and then right across the street, there's this man they call The Rabbi.
Нет, здесь живёт человек по имени Борис, а я и мой брат арендуем гостевой домик.
No, a man named Boris lives here, and my brother and I rent the guesthouse.
Показать ещё примеры для «man»...

живой человекreal people

Что, у меня проблемы с живыми людьми?
What, do I have trouble with the real people?
Страдают живые люди.
People get hurt, real people.
Вы хотите, чтобы я выкапывал мёртвое тело когда у меня живые люди там, чьи жизни находятся в реальной опасности?
You want me to dig up a dead body when I have real people out there whose lives are in real danger?
Здесь замешаны живые люди.
This involves real people.
Леонардо, я работаю с живыми людьми.
Leonardo, I work with real people.
Показать ещё примеры для «real people»...