real people — перевод на русский

real peopleреальными людьми

They've got to be real people with names, corpuses, and meat on their bones.
Но они должны быть реальными людьми с именами, телом, и мясом на костях.
Listen, I'll take you somewhere and show you some real paintings painted by real people.
Слушай, я отведу тебя кое-куда и покажу настоящие картины, написанные реальными людьми.
Betty thinks they're real people.
Бетти считала их реальными людьми.
These are real people I'm playing with.
Я играю с реальными людьми.
It's about destinies, real people.
Оно связано с судьбами, реальными людьми.
Показать ещё примеры для «реальными людьми»...

real peopleнастоящие люди

We're real people.
Мы настоящие люди.
You and me, honey, with what we got salted away, we could live down there like real people.
Ты и я, милая, с тем что мы спрятали,... мы могли бы жить там, как настоящие люди.
Why couldn't we be real people one day?
Почему мы не можем жить, как настоящие люди, хотя бы один день?
Well, they weren't real people!
Ну, они были не настоящие люди...
They don't have soul 'cause they're not really people.
У них нет души потому что они не настоящие люди.
Показать ещё примеры для «настоящие люди»...

real peopleнормальные люди

A real people derives its genius from the land-— from the sun, from the sea, from the soil.
Нормальные люди несут свой гений от земли, от солнца, от моря, от родины.
The things real people do with their real pets.
Это нормальные люди делают с нормальными собаками.
Look, real people, decent, ordinary people, are faithful. Like me.
Нормальные люди, обычные приличные люди верны друг другу.
Tribute band, crappy club, real people...
Трибьют группа, клуб, нормальные люди...
Why can't we just talk how real people talk?
— Почему мы не можем поговорить, как нормальные люди говорят?
Показать ещё примеры для «нормальные люди»...

real peopleживые люди

People get hurt, real people.
Страдают живые люди.
You want me to dig up a dead body when I have real people out there whose lives are in real danger?
Вы хотите, чтобы я выкапывал мёртвое тело когда у меня живые люди там, чьи жизни находятся в реальной опасности?
They are real people, not toys!
Это не игрушки, это живые люди!
This involves real people.
Здесь замешаны живые люди.
Because we're real people with real feel...
Мы живые люди, и умеем чувствовать,
Показать ещё примеры для «живые люди»...

real peopleлюдьми

They were not dead images or reproduced as inert objects and no one was able to distinguish them from real people.
То есть я обнаружил себя стоящим перед воссозданными людьми, которые исчезали, если я отключал проектор.
They're not real good with real people. They better with space robots and cell phones and things.
Они не очень хорошо общаются с людьми, лучше с виртуальными играми и телефонами.
Real people.
Люди что надо.
The real world, real people are peripheral.
реальный мир и существующие в нем люди — как бы на переферии.
But there're real people.
А есть люди.
Показать ещё примеры для «людьми»...

real peopleобычные люди

We could live like real people.
Мы сможем жить, как обычные люди.
America is awesome. It's so full of hope and small towns and big cities and real people and delicious beverages and hot guys.
Она вся полна надежд: маленькие городки, и большие столицы, обычные люди, вкусный алкоголь и горячие парни.
Trying to see how the real people live?
Захотелось увидеть, как обычные люди живут?
They bought existing buildings, so they had to pay water rates, electricity bills, like real people do.
Они покупали существующие здания, а значит, они должны были оплачивать счета за воду и электричество, как делают обычные люди.
What do real people have, then, in their... "real lives"?
– А что вообще есть у обычных людей в их обычной жизни?
Показать ещё примеры для «обычные люди»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я