real people — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «real people»
«Real people» на русский язык переводится как «настоящие люди».
Варианты перевода словосочетания «real people»
real people — настоящие люди
You and me, honey, with what we got salted away, we could live down there like real people.
Ты и я, милая, с тем что мы спрятали,... мы могли бы жить там, как настоящие люди.
Real people will die!
Тут погибнут настоящие люди!
Real people, real feelings.
Настоящие люди, настоящие чувства.
Are they real people?
Они настоящие люди?
I mean, real people. I mean...
Настоящие люди.
Показать ещё примеры для «настоящие люди»...
advertisement
real people — реальными людьми
Would you not prefer to live in the city, Surrounded by real people?
Почему вы не предпочтете жить в городе, окруженные реальными людьми?
You know, compared to how real people live?
Знаешь, по сравнению с реальными людьми?
They've got to be real people with names, corpuses, and meat on their bones.
Но они должны быть реальными людьми с именами, телом, и мясом на костях.
Listen, I'll take you somewhere and show you some real paintings painted by real people.
Слушай, я отведу тебя кое-куда и покажу настоящие картины, написанные реальными людьми.
Betty thinks they're real people.
Бетти считала их реальными людьми.
Показать ещё примеры для «реальными людьми»...
advertisement
real people — нормальные люди
A real people derives its genius from the land-— from the sun, from the sea, from the soil.
Нормальные люди несут свой гений от земли, от солнца, от моря, от родины.
The things real people do with their real pets.
Это нормальные люди делают с нормальными собаками.
Look, real people, decent, ordinary people, are faithful. Like me.
Нормальные люди, обычные приличные люди верны друг другу.
Tribute band, crappy club, real people...
Трибьют группа, клуб, нормальные люди...
That is how real people talk.
— Нормальные люди так и говорят.
Показать ещё примеры для «нормальные люди»...
advertisement
real people — живые люди
People get hurt, real people.
Страдают живые люди.
You want me to dig up a dead body when I have real people out there whose lives are in real danger?
Вы хотите, чтобы я выкапывал мёртвое тело когда у меня живые люди там, чьи жизни находятся в реальной опасности?
They are real people, not toys!
Это не игрушки, это живые люди!
This involves real people.
Здесь замешаны живые люди.
Because we're real people with real feel...
Мы живые люди, и умеем чувствовать,
Показать ещё примеры для «живые люди»...
real people — людьми
Real people.
Люди что надо.
The real world, real people are peripheral.
реальный мир и существующие в нем люди — как бы на переферии.
They were not dead images or reproduced as inert objects and no one was able to distinguish them from real people.
То есть я обнаружил себя стоящим перед воссозданными людьми, которые исчезали, если я отключал проектор.
They're not real good with real people. They better with space robots and cell phones and things.
Они не очень хорошо общаются с людьми, лучше с виртуальными играми и телефонами.
Real people.
Тех, других людях.
Показать ещё примеры для «людьми»...
real people — обычные люди
We could live like real people.
Мы сможем жить, как обычные люди.
Trying to see how the real people live?
Захотелось увидеть, как обычные люди живут?
They bought existing buildings, so they had to pay water rates, electricity bills, like real people do.
Они покупали существующие здания, а значит, они должны были оплачивать счета за воду и электричество, как делают обычные люди.
What do real people have, then, in their... «real lives»?
— А что вообще есть у обычных людей в их обычной жизни?
You don't understand the kinds of things real people deal with.
Тебе не понять проблемы обычных людей.
Показать ещё примеры для «обычные люди»...