настоящие люди — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «настоящие люди»

«Настоящие люди» на английский язык переводится как «real people».

Варианты перевода словосочетания «настоящие люди»

настоящие людиreal people

Ты и я, милая, с тем что мы спрятали,... мы могли бы жить там, как настоящие люди.
You and me, honey, with what we got salted away, we could live down there like real people.
Тут погибнут настоящие люди!
Real people will die!
Настоящие люди, настоящие чувства.
Real people, real feelings.
Мы должны найти настоящих людей, на которых я напал.
We need to find the real people I attacked.
Я хочу иметь дело с настоящими людьми.
I want to deal with real people.
Показать ещё примеры для «real people»...
advertisement

настоящие людиreal person

— Это не настоящий человек?
— This is not a real person?
Ты настоящий человек или дух?
Are you a real person... or a spirit?
Настоящий человек.
A real person.
Похоже, что я тусуюсь с настоящим человеком, а не его модной цитатой.
Like hanging out with a real person, rather than a hipness quotation.
Его образ основан на настоящем человеке.
Mr Miyagi. He was based on a real person.
Показать ещё примеры для «real person»...
advertisement

настоящие людиreal man

Настоящий человек из народа.
A real man of the people.
Настоящего человека.
A real man.
— Это я — настоящий человек?
— Me — a real man?
Настало время выбрать настоящего человека.
The time has come to elect a real man.
Быть настоящим человеком очень нелегко.
It's not easy to be a real man.
Показать ещё примеры для «real man»...
advertisement

настоящие людиreal human

Как настоящий человек.
Like a real human.
Тогда... тогда где же ннастоящий я, настоящий человек?
So... so where is the real me, the real Human?
Я же считала тебя настоящим человеком!
I thought you were a real human!
Покажи мне хорошего катальщика, и я покажу тебе настоящего человека.
Show me a good piggybacker, and I'll show you a real human.
Ты настоящий человек, не скрытный, твои слова что-то значат.
You're a real human being, not hiding, your words mean something.
Показать ещё примеры для «real human»...

настоящие людиman

Теперь она найдет настоящего человека.
Now she will find a man worthy of her.
Это был настоящий человек.
It was the man.
Это был настоящий человек.
No...he was a man...
Тот, кто понимает эту разницу, становится настоящим человеком.
That's what will make you a man.
И раз уж мы поднимаем бокалы, давайте выпьем за настоящего человека.
If we're going to raise our glass, I want to raise our glass to the man.
Показать ещё примеры для «man»...

настоящие людиhuman

Вы заслуживаете настоящего человека.
You deserve a human.
Для куклы он выглядит почти настоящим человеком.
For a dummy that looks almost human.
Ты убедил меня, что лишь ты и Гавриил можете выглядеть как настоящий человек.
You assured me that only you and Gabriel could look perfectly human.
Михаил так же имеет способность быть настоящим человеком.
Michael has the ability to appear perfectly human too.
Вы самые настоящие люди.
You couldn't be more human.
Показать ещё примеры для «human»...

настоящие людиactual people

Настоящих людей.
Actual people.
Вы просто не могли представить что в таких местах содержатся настоящие люди.
You just didn't make the connection they put actual people in such places.
Не припомню, чтобы ты говорил мне о охране из настоящих людей.
I don't remember you telling me about security guards, as in actual people.
Они настоящие люди.
They're actual people.
Там сидят настоящие люди.
There's actual people there.
Показать ещё примеры для «actual people»...

настоящие людиtrue human

Добрый доктор хотел, чтобы ваалийцы стали настоящими людьми.
The good doctor was concerned that the Vaalians achieve true human stature.
Он стал вором, но он стал настоящим человеком.
He has now become a thief. He has become a true human.
И всё же, ты остался один, единственный настоящий человек.
And yet you're the only one left, the only true human.
И, наконец, вечером последнего дня последнего месяца всего несколько миллионов лет назад появился первый настоящий человек и занял свое место в космическом календаре.
And then, on the evening of the last day of the last month only a few million years ago the first true humans took their place on the cosmic calendar.
Однако, мы — айганцы — остались, значит мы — настоящие люди.
Now it is we, citizens of Aiga standing on the Earth, who are the true humans.