жестокой правды — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жестокой правды»

жестокой правдыbrutal truth

— У нас договор о жестокой правды.
— Our deal was the brutal truth.
Думаю, ему следует дойти до этого самому... до этой жестокой правды.
I think he needs to see it for himself... A little brutal truth.
Но если придётся выбирать между жестокой правдой и надеждой, выбери надежду.
But if it comes down to a choice between the brutal truth and hope, side with hope.
Жестокая правда в том, что этот факт сделал его самым подходящим субъектом, самым восприимчивым.
The brutal truth is that this fact made him the most useful subject, the most susceptible.
Жестокая правда.
Brutal truth.
Показать ещё примеры для «brutal truth»...
advertisement

жестокой правдыharsh truth

Жестокая правда в том, что это его игра.
The harsh truth is that this is his game.
Мы говорим друг другу жестокую правду при любых обстоятельствах.
We tell each other the harsh truth no matter what.
Элли, жестокая правда.
Ellie, harsh truth.
Элли, жестокая правда. Я могу порвать с Лори?
Ellie, harsh truth... can I drop Laurie?
Жестокая правда.
Harsh truth.
Показать ещё примеры для «harsh truth»...
advertisement

жестокой правдыhard truth

В чем эта жестокая правда?
The hard truth?
Я должен сказать тебе жестокую правду.
Got a hard truth to tell you.
Это не жестокая правда.
That is not the hard truth.
Гарет, жестокая правда в том, что чем скоропостижнее люди покидают нас, тем больше времени требуется, чтобы с ними проститься.
Garrett, the hard truth is the quicker people leave us, the longer it takes to say goodbye.
Я подразумеваю, жестокая правда в конечном счете лучше для тебя, чем сладкая ложь
I mean, a hard truth in the long run is far better for you than a soft lie.
Показать ещё примеры для «hard truth»...