желаю видеть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «желаю видеть»

желаю видетьwant to see

Я желаю видеть доктора Чамли. Простите, сэр.
I want to see Dr. Chumley.
Я желаю видеть их кровь здесь, где погиб Драба!
I want to see their blood right over here where Draba died!
Я желаю видеть Спартака.
I want to see Spartacus.
Ты звонишь мне, говоря, что желаешь видеть меня, немедленно, тотчас же.
You call me telling me you want to see me immediately and I go out of my way to arrange everything.
Учитель, мать и братья Твои стоят снаружи, желая видеть Тебя.
Teacher, your mother and brothers are standing outside. They want to see you.
Показать ещё примеры для «want to see»...
advertisement

желаю видетьwish to see

— Кого Вы желаете видеть?
— Just whom do you wish to see?
Я желаю видеть панели управления станции.
I wish to see a display of this facility.
Это всё, что мы видим и что мы желаем видеть.
That is all we see and all we wish to see.
Он сказал, что больше не желает видеть меня...
He told me he had no wish to see me again.
Я желаю видеть своего сына.
I wish to see my son.
Показать ещё примеры для «wish to see»...
advertisement

желаю видетьwant

Молли, я не желаю видеть с детьми этого маньяка.
Mollie, I don't want that maniac around the kids.
Ко мне приходил тот, кого я не желала видеть, и я попросила их всех уйти.
I had someone come to my door. Someone that I didn't want here. And I told them to leave, so it's no big deal.
Но факт в том, что они больше не желают видеть нас у себя.
But the fact is, they just didn't want us around there any more.
Очевидно, что ты даже не желаешь видеть меня здесь.
It's obvious that you don't even want me here.
Так что, учти. Я больше не желаю видеть эту дурацкую шляпу.
And I'm telling you, I want you to keep that shit-kicker hat at home.
Показать ещё примеры для «want»...
advertisement

желаю видетьto see

Я желаю видеть дом Амана правящим, тогда будет исполнена моя месть, относительно этих коварных евреев, их царь уничтожил мой народ.
I shall see the house of Haman rule, then shall I have my revenge on those insidious Jews whose king exterminated my people.
Почему ты дал ей понять что я желаю видеть его?
Why would you let her think that I would see him?
Он не желает видеть мою одежду?
He can't see my clothes?
Желаю видеть результат.
— We'll see
Энакин Скайуокер желает видеть Падме, Ваше Высочество.
Anakin Skywalker to see Padmé, Your Highness.
Показать ещё примеры для «to see»...

желаю видетьdesire to see

Я желаю видеть твои страдания.
I desire to see you suffer.
Моя пунктуальность больше даже из-за желая видеть Вас, чем... Это даёт гарантию, что Вы продолжите быть нашим клиентом.
My punctuality is more do to my desire to see you than... that guarantees that you will continue to be our customer
Я не злюсь на них, но понимаю, что они не желают видеть меня на месте матери.
I'm not angry with them, but I accept they have no desire to see their mother replaced.
Его желает видеть принцесса Саломея.
The Princess Salomé desires to see him.
Монах, мой отец желает видеть тебя.
Monk, my father desires to see you.
Показать ещё примеры для «desire to see»...

желаю видетьwishes me to

Я не больше тебя желаю видеть сына аптекаря в своей семье.
I don't wish the son of an apothecary into this family any more than you do.
Вдумайся какие они. Не такие, какими ты их желаешь видеть, а такие, какие они на самом деле. Спроси себя, если бы они были здесь, предложили бы они твое имя, чтобы спасти себя?
Consider who they are, not who you wish them to be, but who they really are, and ask yourself, were they here, would they or would they not offer up your name to save themselves?
Мне больно это говорить, но я не желаю видеть тебя на свадьбе твоего брата!
It hurts me to say it, but tomorrow I do not wish for you to be at your brother's wedding.
Я желаю видеть вас рыцарем.
I wish to have leading my court.
Госпожа не желает видеть вас.
The queen mother does not wish to receive you, ma'am.
Показать ещё примеры для «wishes me to»...