жду от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жду от»

жду отwaiting for

Помню, она словно чего-то ждала от меня.
I remember that she was waiting for something.
Мама и все мы не ждем от тебя денег. Но брат...
Mother and we are not waiting for this... but Hyung.
Жду от них звонка.
Waiting for a call back.
Я боялся, потому что я ждал от него... что он меня убьет.
I was afraid because I was waiting for him to... kill me.
Ждать от него ответа было бы утомительно.
Waiting for him to respond may take a while.
Показать ещё примеры для «waiting for»...
advertisement

жду отexpect

— Да, мы ждем от вас прекрасную формулу.
Yes, we expect a fine, medicinal formula from you.
Ваша светлость, я собираюсь выказать ему величайшее уважение, но он не может ждать от меня ползанья по полу.
Your Excellency, I intend to show His Majesty the utmost respect, but he cannot possibly expect me to crawl along the floor.
Какого обращения ещё ждать от такого пещерного человека как ты.
What do you expect the phony caveman act to get you?
А вы чего ждете от них?
What do you expect?
Я ничего не жду от жизни.
I expect absolutely nothing from life.
Показать ещё примеры для «expect»...
advertisement

жду отwant from

Я жду от вас нечто более глубокое.
What I want from you is something altogether deeper.
Чего вы ждете от меня?
What do you want from me?
Если Гарделла у вас в руках, чего вы ждёте от меня?
Since you have Gardella, what do you want from me?
Чего вы ждете от жизни?
What do you want from life?
Сейчас я жду от тебя не учтивости.
Now honesty is not what I want from you.
Показать ещё примеры для «want from»...
advertisement

жду отlooking for

Ты ждешь от меня извинений?
Are you looking for an apology?
Ты ждал от меня желания помочь тебе. Спасти твою шкуру.
You were looking for me to feel bad for you, save your skin.
«Чего вы ждёте от женщины?»
«What are you looking for in a woman?»
Вы ждете от меня какой-то определенной реакции?
Is there some specific response That you're looking for in me?
— Если ты ждешь от меня извинений...
If you're looking for an apology...
Показать ещё примеры для «looking for»...

жду отexpectations of

Я всегда многого ждала от Мэтти.
I always had expectations of Matty.
Я не перестаю тебе удивляться. Как много ты ждешь от людей, Гомер.
It's just a marvel to me... that you still have such high expectations of people.
Чего вы ждали от Джека Кроуфорда и ФБР?
What were your expectations of Jack Crawford and the FBI? Jack hasn't abandoned me.
Я просто больше не хочу чего-то ждать от тебя.
I just don't want to have any expectations of you anymore.
Ты наверно думаешь, что я чего-то жду от тебя, от нас, но это не так.
You probably think I have expectations of you, of us, but I don't.
Показать ещё примеры для «expectations of»...

жду отlooking forward to

Именно этого я всегда жду от гостей на моем карнавале. Раз за разом.
And I was so looking forward to having you as a guest in my carnival, over and over again.
Мы ждем от вас новых песен.
We're looking forward to your music.
Тот факт, что мы буквально расцарапаем спины друг друга, лишь малая часть того, что я жду от сегодняшней ночи.
The fact that we scratch each other's back, literally, is just a bonus-— a bonus that I'm looking forward to having tonight.
На самом деле, я ничего не ждала от этого вечера, но он был просто бомба.
I wasn't really looking forward to this night, but I had a blast.
Я очень жду от вас ответа.
I look forward to hearing back.
Показать ещё примеры для «looking forward to»...

жду отexpect anything from

Передай Эль Сиду, нам не нужна его помощь и преданность, и пусть ничего не ждет от нас.
Tell your lord, the Cid, that we seek neither his favor nor his help. Nor can he expect anything from us.
— Что еще можно ждать от мужчин.
— You can't expect anything from men.
Кроме того, я не могу тебя разочаровать, потому что ты ничего не ждешь от меня.
We'll be fine, plus I can not disappoint you, because you do not expect anything from me.
До того не жди от меня ничего.
Don't expect anything from me till then.
Я ничего не жду от тебя.
I don't expect anything from you.
Показать ещё примеры для «expect anything from»...

жду отexpect more from

Я ждала от вас большего.
I expect more from you.
Я жду от вас большего.
I expect more from you.
Прости, но я ждала от тебя большего.
I'm sorry, but I did expect more from you.
Я ждала от тебя большего, Хелен.
You know, I expected more from you, Helen.
Мистер Гарднер, жду от вас большего.
Mr. Gardner, I expect more of you.
Показать ещё примеры для «expect more from»...

жду отget

Как я могу ждать от них преданности, если я не предан им?
How can I get loyalty if I don't look out for them?
Похоже, не стоит ждать от него радушного приема.
Don't exactly get a welcome feeling from him.
Когда я была с Эдди, я точно знала, что будет... я знала, чего ждать от жизни... никаких решений...
With Eddie, there's always been this map in my head of where I'm going, where I'm headed, where I needed to get to and...
Но как правильно сказал Джерри в кофейне... любому известно, чего ждать от Бобби Кобба.
But it's like what Jerry said at coffee bucks... everybody knows what they're gonna get with Bobby Cobb.
Я жду от тебя объяснений.
You've got some explaining to do.
Показать ещё примеры для «get»...

жду отwaiting to hear from

И поверь мне, все ждут от меня вестей.
And trust me, everyone is waiting to hear from me.
Ты же знаешь, что я жду от них звонка.
You know I'm waiting to hear from them.
Они ждут от меня известий.
they're waiting to hear from me.
Буду ждать от тебя сообщения в своём офисе.
I'm waiting to hear from you in my office.
Жду от тебя сообщений.
August: Wait to hear from you.
Показать ещё примеры для «waiting to hear from»...