waiting to hear from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «waiting to hear from»

waiting to hear fromждать твоего звонка

I'll wait to hear from you.
Я буду ждать звонка.
Great, I'll wait to hear from you.
Буду ждать звонка.
I'm waiting to hear from you. Bye.
Буду ждать звонка.
So, I'll wait to hear from you after Raymond's meeting?
Ну, я могу ждать твоего звонка после твоей встречи с Рэймондом?
I'll wait to hear from you.
Буду ждать твоего звонка.
Показать ещё примеры для «ждать твоего звонка»...
advertisement

waiting to hear fromжду ответа от

In any case, I'll wait to hear from Silas.
Как бы там ни было, жду ответа от Сайласа.
— I'm waiting to hear from a publisher.
Я жду ответа от издательства.
Now I'm just waiting to hear from the selection committee.
Теперь я жду ответа от отборочного комитета.
Still waiting to hear from you.
Все еще жду ответа.
'I'm waiting to hear from you.
Я жду ответа. Окей?
Показать ещё примеры для «жду ответа от»...
advertisement

waiting to hear fromждать новостей от

Listen, my new boss is waiting to hear from me.
Послушай, новый босс ждет от меня новостей.
Shouldn't you be home? Everyone's just sitting around, staring at each other, waiting to hear from my mom, it's awful.
Все просто сидят, пялятся друг на друга и ждут новостей от мамы, это ужасно.
I'll wait to hear from you.
Буду ждать новостей.
We're at St. Stephen's Hospital waiting to hear from Walter O'Brien, the head of the team that saved Owen Cooper.
Мы в больнице Святого Стефана ждем новостей от Уолтера О'Брайена, главы команды, спасшей Оуэна Купера.
Wait to hear from me.
Жди новостей.
Показать ещё примеры для «ждать новостей от»...
advertisement

waiting to hear fromжду вестей от

Been waiting to hear from you.
Я ждала вестей от тебя.
Then we'll wait to hear from you.
— Тогда будем ждать от вас вестей.
So now we're just waiting to hear from immigration.
В понедельник. Мы сейчас ждем вестей из миграционной службы.
I'll wait to hear from you.
Буду ждать вестей от тебя.
And trust me, everyone is waiting to hear from me.
И поверь мне, все ждут от меня вестей.
Показать ещё примеры для «жду вестей от»...

waiting to hear fromждали

He's been waiting to hear from you.
Он ждет тебя.
What you start to miss is who you used to listen to records with and waited to hear from on the phone.
Не хватает только тех, с кем ты слушал музыку и чьего звонка ждал.
You will wait to hear from me again.
Вы будете ждать моих приказаний.
I've been waiting to hear from you.
Я ждала тебя.
And now the report of the man you're really waiting to hear from... your Treasurer, Mr. Clifford Snell.
А теперь, доклад, которого вы действительно ждали: ваш казначей, мистер Клиффорд Снелл.