ещё сложнее — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ещё сложнее»

ещё сложнееharder

У других он был ещё сложнее.
Others have had it harder.
Говорят, что потерю любимого сложно пережить, потерю друга — еще сложнее, а потерю обоих — пережить сложнее всего.
They say losing a lover is hard, losing a friend is harder, and losing both is the hardest of all.
— В некотором роде, им даже ещё сложнее.
— You know, in some ways, I think even harder.
Это будет еще сложнее.
Well, that would be a harder road.
Пожалуйста не делай еще сложней чем уже есть.
Please don't make this harder on me than it already is.
Показать ещё примеры для «harder»...
advertisement

ещё сложнееeven harder

Но знаете, что было ещё сложнее?
But you know what was even harder?
Да, и ещё сложнее бежать.
Yes, even harder to run.
До цели добраться ещё сложнее.
It will be even harder to get your man.
Еще сложнее, чем это.
Even harder than that.
Ещё сложнее становится, когда появляются дети. — Верно сказано.
It's even harder once people have children.Too right.
Показать ещё примеры для «even harder»...
advertisement

ещё сложнееit's harder

Но еще сложнее, когда ты не знаешь, что ты есть.
It's harder when you don't know what you are.
Еще сложнее, когда ты не знаешь, что ты такое.
It's harder when you don't know what you are.
Ещё сложнее, когда ты не знаешь, что ты.
It's harder when you know what you are.
Ещё сложнее, когда ты не знаешь, что ты
It's harder when you don't know what you are.
Еще сложнее, когда ты не знаешь,что ты
It's harder when you don't know what you are.
Показать ещё примеры для «it's harder»...
advertisement

ещё сложнееmore complicated

И каждый раз, когда мы привлекаем их, все становится еще сложнее!
And every time we involve them, everything gets more complicated!
Еще сложнее чем это?
More complicated than this?
Говорить с тобой — это еще сложнее, чем танцевать танго.
Talking with you is more complicated than doing the tango.
Я чувствую, что все станет еще сложнее.
I have a feeling things are about to get more complicated.
И, честно говоря, кажется, что всё становится ещё сложнее с каждым днём.
And, honestly, it just seems like things are getting more complicated every day.
Показать ещё примеры для «more complicated»...

ещё сложнееmore difficult

Затем они облагают нас налогом, и мы становимся ещё большими рабами, нам становится ещё сложнее выживать.
Then they impose a tax on us, which makes us more slaves, makes it more difficult for us to survive, right?
Это стало еще сложнее.
Lads, this just got more difficult.
Нет, это было прекрасно, поэтому мне будет ещё сложнее сказать тебе кое-что.
No, it was beautiful, and it makes what I have to say to you all the more difficult.
Ещё сложнее для Ника.
More difficult for Nick.
Хорошо, значит вы говорите, этим уважаемым господам присяжным, что ваша жизнь стала еще сложнее после того, как вы стали красивой?
Okay, so what you're telling these noble citizens of the jury is that your life is more difficult now because you're pretty?
Показать ещё примеры для «more difficult»...

ещё сложнееeven more complicated

Это может быть еще сложнее.
It can be even more complicated.
То есть, этот случай становится еще сложнее.
So this case is even more complicated.
В моем случае, является супругом, все становится еще сложнее.
In my case, a spouse, it gets even more complicated.
Это будет еще сложнее.
It's gonna be even more complicated.
И сейчас всё стало еще сложнее. Ты можешь поверить, что я поступаю в твоих интересах и расскажу всё позже?
And it just got even more complicated, so, for now, can you just trust that I'm doing what's best, and I'll fill you in later?

ещё сложнееworse

Приручить женщину, наверное, еще сложнее, чем приручить орла.
Taming a woman must be worse than taming an eagle.
Сегодня было тяжело, но дальше будет еще сложнее.
As hard as it was today, this is gonna be worse.
В полночь было невозможно уйти... в час ночи — ещё сложнее.
Midnight wasn't possible... one o'cIock was worse.
А со мной еще сложнее.
And I'm worse, so...
То, что я не пошёл вступать в колледж или изучать торговлю вот, где меня остальные кинули... но я должен был что-то делать с этим тоже... Что касается войны, тут ещё сложнее считать всё.
that's where others fucked me... but I had something to do with that, too... as for the war, that's the worst to calculate.