есть смысл — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «есть смысл»

«Есть смысл» на английский язык переводится как «makes sense».

Варианты перевода словосочетания «есть смысл»

есть смыслmakes sense

— Мне кажется, в этом есть смысл...
Makes sense to me.
В этом есть смысл.
To me that makes sense.
Тут есть смысл.
It makes sense.
Да, в словах Яна есть смысл.
Yes, what Ian says makes sense.
— В этом есть смысл.
— It makes sense.
Показать ещё примеры для «makes sense»...
advertisement

есть смыслwas the point

Какой был смысл?
What was the point?
А если никто не победил, в чем был смысл?
Well, if nobody won what was the point?
Но, может, в этом и был смысл.
But maybe that was the point.
Думаешь, в этом был смысл?
You think maybe that was the point?
С их точки зрения, в чем был смысл отстаивания мною прав людей?
They dropped that idea because what was the point of my fighting for the people?
Показать ещё примеры для «was the point»...
advertisement

есть смыслmeaning

Но что это за сказка, в которой по-твоему есть смысл?
But what is this fable which you think has a meaning?
Если вообще есть смысл жизни, он заключается как раз в этом.
If my life has a meaning, that's the meaning. I'll fight you.
У ада есть смысл, это — дьявол.
Even hell has a meaning, it's the devil.
Если мы интерпретируем какую-нибудь катастрофу как наказание, то это несколько облегчает её переживание, потому что мы знаем, что это не какая-то ужасающая слепая сила, но что у всего этого есть смысл.
Even if we interpret a catastrophe as a punishment, it makes it easier in a way... because we know it's not just some terrifying blind force. It has a meaning.
Почему должен быть смысл?
Why does the world need meaning?
Показать ещё примеры для «meaning»...
advertisement

есть смыслsense

Не было смысла будоражить тебя, пока все не подтвердилось.
No sense getting you all excited until it panned out.
— В этом есть смысл.
— That makes sense.
— Тогда в этом есть смысл.
— Right, makes sense.
Да, тут есть смысл.
Yeah, makes sense.
Какой бы безумной она ни была, в её действиях есть смысл.
However crazy she was everything she does makes some kind of sense.
Показать ещё примеры для «sense»...

есть смыслgot a point

— Ну, тут есть смысл...
You got a point.
В твоих словах есть смысл.
Okay, you got a point.
Ну, несмотря на то, что мне это не нравится, я должен признать в этом есть смысл.
Well, as much as I hate to admit it they've got a point.
Ну, вообще-то, в словах Бэлла есть смысл.
— I think Bill's got a point.
В его словах есть смысл.
He's got a point.
Показать ещё примеры для «got a point»...

есть смыслhas a purpose

У всего есть смысл, Дэн, даже у этого.
Everything has a purpose, Dan, even this.
С тобой у него есть смысл жить.
With you, he has a purpose.
У всего есть смысл.
Everything has a purpose.
Когда есть ты, у него есть смысл жизни.
With you, he has a purpose
Эй, э, а в чем там был смысл жизни?
Hey, uh, what was the purpose of life, anyway?
Показать ещё примеры для «has a purpose»...

есть смыслreason

Из-за тебя мне есть смысл начать жизнь сначала.
You give me a reason to start again.
Если они не планируют атаку на станцию, какой в этом может быть смысл?
If they aren't planning an attack what other reason could there be?
Но будь осторожен, потому что когда ты начинаешь верить, что во всем происходящем есть смысл, все беды, начинаешь ощущать гораздо острее, чем раньше.
Be careful, though, because around here, if you start believing that bad things happen for a reason, it hurts that much more when they don't.
И ему не было смысла лгать мне, Рейлан.
Now, he'd have no reason to lie to me, Raylan.
сначала не было смысла извлекать её, но сейчас у вас заражение она в вашей лопатке и она причиняет вам боль
there was no reason to remove it when you first got hit,but now it's infected. It's working its way into your scapula,and we can't have that.
Показать ещё примеры для «reason»...

есть смыслmakes perfect sense

Точно. В этом есть смысл.
It makes perfect sense.
В этом есть смысл — он меня всегда любил.
It makes perfect sense. He always liked me.
В этом есть смысл.
— It makes perfect sense. — Hm.
Ho в этом есть смысл, в том, что вы с Джен снова вместе.
But it makes perfect sense, you and Jen getting back together.
Есть смысл.
It makes perfect sense.

есть смыслbe worth

Может и не настолько гибельные, чтобы угрожать потерей жизни, но может, не будет смысла жить, если дело обернется плохо.
Perhaps not as ruinous as the prospect of losing my life but it may not be worth living if it goes against me.
Думаю, скоро у нас появится кто-то, кто уже что-то знает и его уже будет смысл брать.
I think soon we'll have somebody who knows something and they'll be worth busting.
не во всем в этой жизни, есть смысл.
Some tasks are not worth doing.
А в этом есть смысл?
Is it worth it?
Сын мой, так оно и есть. И только поэтому есть смысл жить.
If it weren't, life wouldn't be worth living.