душевных страданий — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «душевных страданий»
душевных страданий — heartache
Нет душевных страданий.
No heartache.
Я могу только представить те душевные страдания, когда вашего собственного ребенка забирают прямо из твоих рук.
I can only imagine the heartache of having your only son ripped from your arms.
Душевных страданий.
Heartache.
Он пишет ей о любви и сочиняет вирши, она — о душевных страданиях и нарядах.
He writes to her of love and doggerel poems and she writes to him of heartache and dresses...
advertisement
душевных страданий — distress
А что насчёт дамы в душевном страдании?
What about damsel in distress?
Я думаю, что воспевание во многом помогло Джорджу преодолеть чувство гнева и душевных страданий.
I think that chanting helped George a lot to overcome feelings of distress and anger. He once said to me... George once said that,
advertisement
душевных страданий — mental pain
Физическая боль и душевные страдания.
Physical pain and mental pain.
Рассказчик пребывает в состоянии сильных эмоциональных страданий и душевных страданий.
The narrator is going through a lot of emotional pain and mental pain.
advertisement
душевных страданий — mental anguish
Наверное тяжело видеть по телевизору, как у неё всё хорошо после того, как она бросила Ган Чана с душевными страданиями.
It must be hard for you to see her on TV doing so well, after she left Gong Chan with all that mental anguish.
Убить его, поранить, причинить ему душевные страдания. Что-нибудь.
Kill it, hurt it, inflict mental anguish on it--something.
душевных страданий — lot of heartache
Это бы уберегло твою жену от душевных страданий.
Would have saved your wife a lot of heartache if it was.
Это может избавить тебя от душевных страданий.
It could spare you a lot of heartache.
душевных страданий — другие примеры
Душевные страдания не позволяют общаться... даже с теми, кто тебя любит.
The sufferings of the spirit are so difficult to communicate... even to those who love you.
Вы подаете иск за клевету... нанесение вреда репутации и жизненным средствам... выставление в смешном свете и причинение душевных страданий.
Now, you can sue for defamation of character... damage to his reputation and livelihood... holding him up to public ridicule and great mental anguish.
В деле Гольдштейн против Баттерса о небрежности и причинении эмоционального душевного страдания мы выносим решение в пользу ответчика.
In the matter of Goldstein versus Butters on the count of negligent infliction of emotional distress we find in favor of the defendant.
Если я не испытываю душевных страданий, я не знаю чем себя занять.
Without abject suffering, I wouldn't know what to do with myself.
(место от спасения от боли и душевных страданий)
He'll end up in an Indian Ashram.
Показать ещё примеры...