дуров — перевод на английский
Варианты перевода слова «дуров»
дуров — fool
Какой же я была дурой, когда думала что в Лас-Вегасе нас ждёт куча денег.
What a fool I was to think we could buck Las Vegas.
Та женщина была безвредной старой дурой, а он сделал меня сообщницей убийства.
That woman, she was a harmless old fool, and he makes of me an accomplice to the murder.
Я была дурой.
I was a fool, I guess.
В глубине души она была дурой как женщина и как сообщница босса!
Poor thing? Why? Deep down she was a fool.
Ладно, теперь поспеши, пока я не выставила себя полной дурой.
Well, hurry now, before I make a fool of myself.
Показать ещё примеры для «fool»...
advertisement
дуров — stupid
А теперь, когда он связался с этой дурой Лидией Ивановной и с полоумньм Ляндо, все поняли, как я бьла права.
And now that he got mixed up with that stupid Lydia Ivanovna and that dimwit Landau, everybody realizes how right I was.
Она убила себя потому что была дурой. А он винит меня.
She killed herself because she was stupid, and he blames me?
Конрад. Я была дурой.
Conrad, I was stupid.
— Из-за тебя я выглядела дурой.
— You made me look really stupid.
Я чувствую себя такой дурой.
I feel so stupid.
Показать ещё примеры для «stupid»...
advertisement
дуров — idiot
Какой дурой я была!
I was the idiot.
А ты, тупая прислуга, еще смеешь мою жену дурой обзывать?
You blockhead of a servant you call my wife an idiot?
Какой же я была дурой!
What an idiot I am!
Какой же я была дурой, Карлос!
The phone call. What an idiot I am!
— Стала дурой.
An idiot!
Показать ещё примеры для «idiot»...
advertisement
дуров — durov
Это Винсент Дуров.
This is Vincent Durov.
Дуров улетает из Майами во вторник, так что нам нужно узнать что продается, когда и где состоится сделка к этому времени.
Durov leaves Miami on Tuesday, so we need the what, when, and where on this deal by then.
Дуров недооценивает тебя.
Durov underestimates you.
А Дуров?
And Durov?
У нас меньше 5 минут, до того как Дуров приедет.
We got less than five minutes before Durov gets here.
Показать ещё примеры для «durov»...
дуров — silly
Почему нужно казаться дурой, чтобы поймать мужа?
Why is it a girl has to be so silly to catch a husband?
Я чувствую себя такой дурой.
I just feel so silly.
Не будь такой дурой.
Don't be silly.
Не будь дурой.
— Don't be silly, baby.
— Не будьте дурой!
— Don't be silly!
Показать ещё примеры для «silly»...
дуров — dumb
— То есть дурой как я?
— Dumb like me, you mean?
Чувствуешь себя дурой?
You feel dumb?
Считаешь Се И дурой?
Do you think Se Yi is dumb?
Да,надо быть полной дурой, чтобы сказать нет.
I guess I'd be pretty dumb not to say yes.
Надо быть дурой, чтобы жениться на Чарли Джонсоне с бродягой, не имеющим и десяти центов в кармане
Dumb enough to marry Charlie Johnson with a stiff on and not ten cents in his pockets.
Показать ещё примеры для «dumb»...
дуров — complete fool
Убирайся отсюда, пока я не выставила себя полной дурой.
Get out of here before I make a complete fool of myself.
Или нет: иди туда, ворвись к нему в дом, обними его выстави себя полной дурой.
Or better yet, go over there, break into his house, throw yourself at him make a complete fool of yourself.
Я только что выставила себя полной дурой. Нет. Нет.
I just made a complete fool of myself.
Что доктор Зои Харт выставила себя полной дурой на вечере и произнесла какую-то абсолютно бредовую речь о том, какой Джордж замечательный.
That Dr. Zoe Hart made a complete fool of herself last night and recited some totally overboard speech about what a dreamboat George is.
— Она выставила меня полной дурой.
— She made a complete fool of me.
Показать ещё примеры для «complete fool»...
дуров — moron
— Я была такой дурой.
— What a moron I was.
Такой дурой.
What a moron.
Со стороны, наверное, выглядела полной дурой.
I figured i must sound like a moron.
Твоя бабушка была дурой!
Your grandmother was a moron!
Когда ты в последний раз называл её дурой?
When was the last time you called her a moron?
Показать ещё примеры для «moron»...
дуров — crazy
Ну, назови меня дурой.
Call me crazy.
Нужно быть полной дурой, чтоб жить с таким придурком!
You must be crazy to live with this guy.
Я была дурой, раз решила, что могу на тебя положиться.
I was crazy to think I could count on you.
— Зови меня дурой, но я хочу, чтобы мой мужчина не дрожал, особенно тогда, когда через несколько часов идти к алтарю.
Well, call me crazy, but I'd like my fiancé's feet to be warm, especially when we're hours from going down the aisle.
Хочешь выставить меня дурой, потому-что мне не хватает Дин-Сунга и я хочу чтобы он вернулся
It's you who's crazy. I miss jin-sung. All i wish is for him to come back.
Показать ещё примеры для «crazy»...
дуров — foolish
Я была такой дурой, когда думала, что ты приехала, потому что ты переживаешь.
I am so foolish to think that you would have come because you cared.
Не будь дурой!
Don't be foolish!
— я не была такой дурой...
— hadn't been so foolish...
Не понимаю, как ты могла быть такой дурой.
I don't know how you coud be so foolish!
Н е будь такой дурой, как я.
Don't ever be as foolish as I was.
Показать ещё примеры для «foolish»...