до усрачки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «до усрачки»

до усрачкиshit out of

Луис, ты напугал меня до усрачки!
Lewis, you scared the shit out of me!
— Они пугают меня до усрачки.
— These guys scare the shit out of me.
— Вы меня там напугали меня до усрачки.
— You scared the shit out of me outside.
Что-то ее перепугало до усрачки.
Something scared the shit out of her.
Одно можно сказать точно — напугался он до усрачки.
Ted: ONE THING YOU CAN SAY FOR SURE, THAT MUST HAVE SCARED THE SHIT OUT OF HIM.
Показать ещё примеры для «shit out of»...
advertisement

до усрачкиshitless

Испугался до усрачки.
Scared shitless.
— Бывает страшно до усрачки.
Scared shitless.
— Напуган до усрачки.
— Scared shitless.
Как сказать по-итальянски «боюсь до усрачки»?
How do you say «scared shitless» in Italian?
Когда пули свистят над головой, когда страшно до усрачки!
Bullets whizzing by his head, scared shitless?
Показать ещё примеры для «shitless»...
advertisement

до усрачкиcrap out of

Всегда пугали их до усрачки.
Never failed to scare the crap out of them.
Теперь я им завидовал до усрачки.
— Men, the Fantastic Four, right now, I envy the crap out of them.
Твой отец пугал меня до усрачки.
Your father used to scare the crap out of me.
Ты напугала нас до усрачки.
You scared the crap out of us.
Блин, вы напугали меня до усрачки.
Geez, you scared the crap out of me.
Показать ещё примеры для «crap out of»...
advertisement

до усрачкиscares the shit out of

Этот парень меня до усрачки пугает.
The guys scares the shit out of me.
И это меня до усрачки пугает.
And that scares the shit out of me.
Но твой подход пугает меня до усрачки.
But what you have scares the shit out of me.
Слушай, братец... знаю, ты до усрачки боишься, что Пабло тебя убьёт.
Look, little brother, I know it scares the shit out of you that Pablo will kill you.
Зайдем, допросим, запугаем до усрачки...
We go in there, interrogate her, scare the shit out of her...
Показать ещё примеры для «scares the shit out of»...

до усрачкиscared

Вы меня до усрачки напугали, я решил, что это какие-то ебучие привидения!
You scared the shit out of me!
Я могу бояться до усрачки, но делать дело.
I can fucking be scared and carry on.
Твой косплей Матери Драконов меня до усрачки напугал.
You scared me for a second, getting all Mother of Dragons on me with that hair.
Они напуганы до усрачки той монстрой, что вытащила меня.
— They're scared. Scared of whatever had the juice to yank me out.
Отведи в сторону. Не хочу смущать её перед друзьями. Но скажи, что я до усрачки напугал Энди, и теперь никто не будет платить за её сраное...
Take her aside, I don't want to embarrass her in front of her friends, but tell her I just scared the shit out of Andy, and this time, nobody's paying her fucking...
Показать ещё примеры для «scared»...

до усрачкиfuck

Вы напугали меня до усрачки.
What the fuck are you doing?
В таком случае, ругайся хоть до усрачки!
Okay, well, in that case... Swear all the fuck you want!
Да, но только потому что Блэкстоун нарыл твое грязное белье и напугал этим до усрачки... честно говоря.
Right, but that's only because Blackstone dug up your shit and scared the fuck out of you... To be fair.
— Клево до усрачки!
This is dope as fuck.
— Тут, правда, клево до усрачки.
— It really is dope as fuck.
Показать ещё примеры для «fuck»...

до усрачкиliving shit out of

Напугал меня до усрачки.
Scared the living shit out of me.
Да, он меня до усрачки напугал.
Oh, yeah. That scared the living shit out of me.
Мне нужно напугать их до усрачки.
I need to scare the living shit out of them.
Хочу напугать их до усрачки.
I need to scare the living shit out of them.
Сэт ведёт это шоу уже в третий раз, что не должно вас удивлять, потому что если Сэт Макфалейн делает что-то, боже ж мой, он повторяет это до усрачки!
This is MacFarlane's third time hosting the show, which should come as no surprise, because when Seth MacFarlane does something, by God, he repeats the living shit out of it.

до усрачкиto death

Ты пьешь до усрачки. Имею ввиду себя.
You drink to death, I mean myself.
Достаёт номер и работает по нему до усрачки.
He gets hold of a number and works it to death.
Это напугало меня до усрачки.
It scared me to death.
Напугать меня до усрачки, наверное.
Scare me to death, I suppose.
Она не часто просит моей помощи, поэтому ты должно быть напугал её до усрачки.
She doesn't often ask for my help, so you must have scared her half to death.