до начала суда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «до начала суда»

до начала судаbefore the trial begins

Вы двое хотите что-нибудь сказать до начала суда в качестве вступительного заявления?
You two have something to say before the trial begins, like an opening statement of some sort?
До начала суда присяжных осталось 24 часа.
You have 24 hours left before the trial begins.
Какое варварство. На Кардассии вердикт неизменен и известен еще до начала суда.
How barbaric. ln Cardassia, the verdict is always known before the trial begins and it's always the same.
Ваша честь, защита должна была подать встречный иск — до начала суда.
Your Honor, the defense should've filed counterclaims before the trial began.
advertisement

до начала судаbefore the trial

Он просто решил немного поплавать до начала суда.
He just took a little trip before the trial.
Было бы круто знать это до начала суда.
That'll be a good thing to know before the trial's over
Королевский прокурор Дэниэлс уполномочил вас троих остановиться в отеле Виндзор-Хаус до начала суда.
Crown prosecutor Daniels has authorized the three of you to stay at the windsor house hotel ahead of the trial.
Куча работы с бумагами, и дело до конца не закончено до начала суда, и виновным не предъявят приговор о заключении в тюрьму.
Tons of paperwork, and a case is never truly done until the trial is complete and the sentence is served completely to its fruition in prison.
advertisement

до начала судаbefore this trial starts

А я говорю, что запру тебя в комнате до начала суда, если ты скажешь это снова.
And I say I'll lock you in a room until this trial starts if you say that again.
Чтобы вы могли совершить небольшую поездку до начала суда?
So you can take a little trip before the trial starts?
Нужно рассказать всем, что сотворил Генри ещё до начала суда.
We need to tell the world what Henry's done before this trial starts.
advertisement

до начала суда — другие примеры

Как вы можете назначить дату казни еще до начала суда?
How can you schedule an execution before a trial even begins?
Вы должны были позаботиться об этом до начала суда.
You should have done this before we convened.
Прискорбно, советник, что вы не смогли ответить ему до начала суда.
Oh. Then it's unfortunate you didn't answer it before court, counselor.
Меня прислали сюда проследить за ситуацией до начала суда присяжных.
I've been sent here to monitor the situation until the grand jury is in.
Нет, этот отчет нужно было предоставить до начала суда.
No, that report was supposed to be disclosed during discovery.
Показать ещё примеры...