before the trial begins — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «before the trial begins»

before the trial beginsдо начала процесса

Hudson was brought up on charges in 2009, committed suicide just before the trial began.
Хадсону было предъявлено обвинение в 2009 году, он покончил с собой прямо перед началом процесса.
Authorities believe the attack is a last desperate attempt... to demand the release of RAF prisoners in Stammheim before the trial begins.
Власти полагают, что нападение является последней отчаянной попыткой освободить заключённых-РАФовцев из Штаммхайма до начала процесса...
advertisement

before the trial beginsдо начала судебного разбирательства

My Lord, before this trial began I made a written application for an adjournment.
Ваша честь, до начала этого судебного разбирательства я подал письменный запрос об отсрочке.
I spoke with the A.D.A., and if your client returns the hard drive to us before the trial begins, the A.D.A. will drop all charges.
Я разговаривал с прокурором, и, если клиент вернет нам жесткий диск до начала судебного разбирательства, то прокурор снимет все обвинения.
advertisement

before the trial beginsдо начала суда

You two have something to say before the trial begins, like an opening statement of some sort?
Вы двое хотите что-нибудь сказать до начала суда в качестве вступительного заявления?
Your Honor, the defense should've filed counterclaims before the trial began.
Ваша честь, защита должна была подать встречный иск — до начала суда.
advertisement

before the trial begins — другие примеры

How barbaric. ln Cardassia, the verdict is always known before the trial begins and it's always the same.
Какое варварство. На Кардассии вердикт неизменен и известен еще до начала суда.
You have 24 hours left before the trial begins.
До начала суда присяжных осталось 24 часа.
Exhibit number four was also turned in to our hearing officer five days before this trial began.
Вещдок номер четыре также был предоставлен эксперту за пять дней до начала слушаний.
Does he never ask for the truth in private before the trial begins?
Разве он не хочет услышать правду до суда?