до безумия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «до безумия»

до безумияto madness

Довёл его до безумия.
Drove him to madness.
Его одержимость довела его до безумия.
His quest was a path to madness.
И может довести тебя до безумия.
It can drive you to madness.
Постоянные повторы доводили многих клерков до безумия.
The endless repetition drove many clerks to madness.
А твоя жена, если она уже не мертва, будет затрахана до безумия сотнями римских членов.
And your wife if she's not dead already, Has been fucked to madness by a hundred roman cocks.
Показать ещё примеры для «to madness»...
advertisement

до безумияcrazy

Ага, соскучилась до безумия.
I missed you like crazy.
Поедание муравьев... оскорбление безработных... любить тебя до безумия.
Eating ants. Insulting the unemployed... Loving you like crazy.
Я люблю тебя до безумия.
I love you. I miss your smiling face like crazy.
Она и мой отец были до безумия близки.
She and my dad were crazy close.
Возможно, субъект — человек, чья помолвка была расторгнута, и жить в Саванне, где всё время справляют свадьбы и кругом счастливые невесты, стало для него невыносимым до безумия.
This is probably a man who had his own engagement broken off, so living in Savannah, surrounded by weddings and happy brides, it must be driving him crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...
advertisement

до безумияmadly

Ганя, ты любишь деньги до безумия.
Gania, you are madly in love with money.
Люблю, да, люблю. Не могу сказать сильно, там до безумия.
A little, yes, a little... truly, madly, deeply, or not at all.
Я был до безумия влюблен в Мартину.
I was madly in love with one girl. Martine.
Меня всегда восхищает то, как люди переключаються: то любят тебя до безумия, то вообще ничего.
It always fascinates me how people go from loving you madly, to nothing at all.
Потому что ты до безумия влюблен в нее.
Because you're madly in love with her
Показать ещё примеры для «madly»...
advertisement

до безумияdrove her crazy

Мы поможем ей, Генри, но мы не должны доводить себя до безумия в процессе.
We're going to help her, Henry, but we can't drive ourselves crazy while we're doing it.
И если им удалось добраться до величайшего разума на Земле и довести до безумия в попытках защитить себя, представь что они могли бы сделать с тобой. Останови машину.
And if they could take the brightest mind on Earth and drive him crazy defending himself, imagine what they could do to you.
Просто не доводи себя до безумия ради того, кто никогда не оценит твои старания.
Just don't drive yourself crazy for someone who's never going to appreciate it.
Мы доводили друг друга до безумия, когда находились рядом.
We drove each other crazy whenever we were together.
Вы не можете заставить мужчин сделать что-то ради вас, и это доводит вас до безумия.
You can't get guys to do things for you, and that drives you crazy.
Показать ещё примеры для «drove her crazy»...

до безумияinsanely

Ночью приходит ко мне доводит меня своими ласками до безумия.
He comes to me at night driving me insane with his caresses.
Это доводило мать до безумия.
It was driving Mom insane.
Что довело вас до безумия?
What was driving you insane?
Я пытался сделать их богатыми, маниакально хотел обогатить их. Это доводило меня почти до безумия!
I had to drag them to become rich, going insane
Но я любила его. До безумия.
But I loved him... insanely.
Показать ещё примеры для «insanely»...

до безумияdote

Любящий до безумия отец, послушный и любящий муж, который пострадал и стал объектом ужасного заговора.
A doting father, a loving and dutiful husband who has been wronged and subject to an outrageous plot.
Коротышка любит меня до безумия, однако, если у нас будет общее нижнее бельё, тебе придётся купить на пару размеров побольше.
Little guy loves doting on me, although you're gonna need to buy some bigger underwear if we're gonna be sharing, you know what I mean?
Она будет любить его до безумия, следовать за ним как собачонка.
She'll dote on him, follow him like a dog.
Я видела, как горожане до безумия любят животных, ...и при этом не слышат криков помощи людей.
I've seen city people dote on animals... and yet, completely ignore a cry of help from a human being.
Он любит её до безумия.
He does dote on her.
Показать ещё примеры для «dote»...

до безумияto distraction

Видишь ли, я люблю ее до безумия.
I love her to distraction, you know.
Молодой ум, доведённый до безумия тёмной наукой.
A young mind driven to distraction by dark science.
Я люблю его до безумия и выйду за него в следующем месяце!
I love him to distraction and will marry him next month!
Я люблю его до безумия и выйду за него в следующем месяце.
I love him to distraction and will marry him next month.
Лилиан, в следующий раз, когда ваше стремление к перфекционизму доведет вас до безумия, просто вспомните цитату Генри Джеймса...
Lillian, the next time your perfectionist tendencies drive you to distraction, just remember this quotation from Henry James:
Показать ещё примеры для «to distraction»...

до безумияinfatuated

Нет, но, возможно, я был влюблен до безумия.
No, but I was infatuated.
— Вопросы? Похоже, он влюбился до безумия в леди Грейвз.
It seems he became unduly infatuated with Lady Graves at a medical demonstration I gave at Oxford.
Он был влюблен в неё до безумия.
He was infatuated with her.
Она влюблена в него до безумия!
She's infatuated with him.
«Весь мир будет до безумия влюблен в меня, потому что... всю свою жизнь я была влюблена в мир.»
«All the world will be infatuated with me because... all my life I have been infatuated with the world.»