достаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «достаться»

достатьсяgave

Наверное, они тебе от Томоко достались.
Hey, maybe Tomoko gave you all her hair when she died.
Хочешь, я пропою тебе мелодию, которая мне досталась?
Wanna hear the tune she gave me?
Побои, что тебе достались — это мелочь.
The beating he gave you that was nothing.
Досталось от моего старика.
My old man gave it to me.
Кроме крестика, который достался ей от матери.
Except that cross her mother gave to her.
Показать ещё примеры для «gave»...
advertisement

достатьсяgot

Похоже, мне досталось место на шоу в первом ряду...
— Well, looks like I got me a front-row seat at the show, huh?
Скажи-ка, Аллан, я тебе рассказывал как мне досталась эта нога?
Say, Allan, did I ever tell you how I got this leg?
— Конечно... ему досталась самая легкая работа.
— Sure... he got the easiest job of all of us.
Да, досталось мне!
What a kick I got!
— Вам все досталось?
— You got it all?
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement

достатьсяgo

Большая часть его состояния должна достаться Дайане.
The bulk of the estate was to go to Diane.
Хорошо, эм, не хотелось бы говорит вам такое ребята, но я думаю один из билетов должен достаться моему отцу.
Okay, uh, I hate to say it, you guys, but I think one of these tickets has to go to my dad.
Я не сделала этого, потому что и так знаю, кому он должен достаться.
I have not done so I already know who has to go.
Скрутили вооружённую ножом психопатку — народ будет орать. Или отпускаем вот этого парня. За такое тоже может достаться.
I mean, we tackle a knife-wielding crazy woman, and we catch hell for that, or we let a guy like this go, and we might catch hell for that.
Не волнуйтесь, оно достанется университету, Док.
Don't worry, it'll go to the university, Doc.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

достатьсяtook

Знаете, Килоран ведь чуть не достался нам.
You know, we nearly took Kiloran ourselves.
Им достался клуб, в котором я работала.
They took over a club I was working at.
Холт встал посередине, прямо в то время, когда Мортенсон получал свинг, в результате удар достался ему.
Holt got in the middle,right when Mortenson was taking a swing,so he took the hit.
Да, но всё пошло наперекосяк, и Келлеру достались две пули.
Yeah, but it went south, and Keller took two bullets.
Меня зовут Стефани, а это моя кузина Серена, эта кондитерская принадлежит нашей семье многие годы, а потом она досталась нам, и мы сделали её...
My name is Stephanie, and this is my cousin Serena, and this bakery has been in our family for years and then we took it over and made it...
Показать ещё примеры для «took»...

достатьсяinherited

Мне это от матери досталось.
I inherited it from my mother.
Мне же достался его счет в банке на 50.000 марок.
I inherited 50,000 DM and his desk.
Они достались мне в наследство.
I inherited it.
Остальные мои клиенты достались мне от моего отца.
I inherited my other customers from my father.
Оно досталось нам от нашего отца.
It is inherited from our dad.
Показать ещё примеры для «inherited»...

достатьсяcame

Они достались от тебя, папочка. Признайся!
They came from you, my daddy.
Он мне достался вместе с квартирой.
It came with the flat.
А когда тётя Луиза скончалась, этот дом достался нам.
And when Aunt Louise passed away, the house came to us.
Он достался с машиной.
It came with the car.
Она досталась мне уже такой — полностью сформированной, как ты бы сказал.
She came to me that way already-— fully formed, you could say.
Показать ещё примеры для «came»...

достатьсяleft

С этим нянчилась с 15 лет, и что мне досталось от него?
I served him for 15 years and he left me nothing.
А ее собственность досталась Вильгемине.
And her state is left to Wilhemina.
Я подцепил этого подлеца на блесну, что мне досталась от отца.
I caught that big bucket-mouth off an old lure my daddy left me.
Это единственное, что досталось мне от бабушки.
That was the one legacy my grandmother left me.
Это единственная вещь, которую он кому-либо завещал. И досталась она мне.
It was the only thing he left to anyone in my family, and he left it to me.
Показать ещё примеры для «left»...

достатьсяhurt

Сильно досталось, дружище?
Are you hurt bad, mate?
Я видел, что ему досталось.
Yeah. I could see he was hurt.
Ему здорово досталось?
Is he badly hurt?
Яйцам досталось, но я сорвал крупный куш.
I hurt it doing a major piece of business.
Как видите, мне они вправили глаз но Уэйну очень сильно досталось.
I mean, they got my eye, as you can see, but, like, they really hurt Wayne.
Показать ещё примеры для «hurt»...

достатьсяthrough enough

Ему крепко досталось из-за тебя, Майя. Из-за меня?
— You put him through enough, Maya.
Твоей матери и так сегодня досталось.
Your mother's been through enough today.
— Вам и так досталось.
— You've been through enough.
Ему и так досталось.
He's been through enough.
Тебе уже и так досталось.
You've been through enough already.
Показать ещё примеры для «through enough»...

достатьсяcaught

Кому досталось вчерашнее дело в Эдмондсон?
Who caught the one from Edmondson last night?
Что эта операция досталась двум женщинам?
Two women caught the harvest.
Банку досталось дело?
Bunk caught the case?
Одно дело досталось.
I caught one.
Слышал, вам с Риз досталось убийство Кендалл Шэй.
Heard you and reese caught the kendall shay shooting.
Показать ещё примеры для «caught»...