достаточно взрослый — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «достаточно взрослый»

достаточно взрослыйold enough

Но я был достаточно взрослым, чтобы не показывать своего интереса.
But I was old enough to hide my interest.
И я был достаточно взрослым, чтобы понимать, что меня пытались подкупить, но я был настолько ещё молод, что испытал от этого чувство удовлетворения.
I was old enough to know that an attempt had been made to suborn me and young enough to have found the experience agreeable.
Но достаточно взрослой, чтобы родить сына.
Old enough to bear a child.
Они должны быть достаточно взрослыми, что бы понять, действительно ли они хотят соединиться.
They have to be old enough to make a judgement as to if they really want to be joined.
Я была достаточно взрослой, чтоб знать ее хорошо.
I was old enough to know her better.
Показать ещё примеры для «old enough»...
advertisement

достаточно взрослыйbig enough

Однажды, она сказала, что я уже достаточно взрослая, и сама могу обеспечить себя.
One day she said I was big enough to support myself and I should leave.
Ну, достаточно взрослой, чтобы заботиться о себе.
And well... well, big enough to take care of yourself.
Ты уже достаточно взрослый, Генри, чтобы приготовить себе хлопья.
Are you big enough to pour yourself alone cereals, Henry.
Слушайте, парни, я достаточно взрослый, чтобы сделать вид, что не заметил, и все еще предлагаю вам свою помощь.
Look, guys, look, I am big enough to overlook that and still offer to help you guys out.
Кортни, ты достаточно взрослая, чтобы следить за собой.
Courtney, you are big enough to look after yourself.
Показать ещё примеры для «big enough»...
advertisement

достаточно взрослыйmature enough

Ты сказала, что ты достаточно взрослая, чтобы справиться с этим.
You told me you were mature enough to handle this.
Что я не достаточно взрослая для тебя?
Am I not mature enough for you?
Ваша клиентка достаточно взрослая, чтобы понимать, что хорошо, а что плохо.
Your client is mature enough to understand right and wrong.
Знаю, что тебе кажется, будто ты уже достаточно взрослая, чтобы самой принимать решения, но это не так, понимаешь?
I know that you think you are mature enough to make your own decisions, but you are not, okay?
Ты достаточно взрослый, чтобы жениться, но недостаточно взрослый, чтоб поменять колпак?
You're mature enough to get married... but not mature enough to replace a hubcap?
Показать ещё примеры для «mature enough»...