дорогие друзья — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «дорогие друзья»

«Дорогие друзья» на английский язык переводится как «dear friends».

Варианты перевода словосочетания «дорогие друзья»

дорогие друзьяdear friend

Все женщины, мой дорогой друг...
All women, my dear friend ...
Дорогой друг, позволь представать тебе моего старшего брата.
Dear friend, permítame to present/display to him to my older brother.
Всё он, твой дорогой друг чуть не погубил карьеру и не выкинул тебя из истории.
All he did, your dear friend was to almost ruin a career right out of the storybooks.
— Имею честь представить вам нашего дорогого друга сеньора Де ля Гарса, инспектора нашего школьного округа.
And now I take great pride in presenting our dear friend, Señor De La Garza, Inspector of our school district.
Дорогой друг, я опускаю этот кинжал по зову сердца.
Dear friend, I lower this dagger to my breast.
Показать ещё примеры для «dear friend»...
advertisement

дорогие друзьяdear fellow

— Мой дорогой друг, будь благоразумней.
— My dear fellow, be reasonable.
Мой дорогой друг, я хожу по магазинам лучше, чем ты, а ты вытираешь полы лучше, чем я.
My dear fellow, I go to stores better than you do, and you clean up floors better than I do.
— Мой дорогой друг...
— My dear fellow...
— Конечно, мой дорогой друг.
But, by all means, my dear fellow.
— Я ходил на стекольную фабрику, чтобы заказать новый ингалятор, он будет намного усовершенствованней предыдущего. Джонатан, мой дорогой друг, налейте же брэнди доктору Мэтьюсону.
I went to the glass foundry to pick up the new inhalator... a much improved design that will def... (Chuckles) Jonathan, my dear fellow, more brandy for Doctor Matheson.
Показать ещё примеры для «dear fellow»...
advertisement

дорогие друзьяmy friend

Вам сложно в это поверить, дорогой друг?
Friend... — It may seem hard to believe.
Девять супружеских измен, 12 связей, 64 внебрачные связи, и кое-что близкое к насилию отягощает душу нашего дорогого друга Флориалиса, и все же он настолько тих и сдержан в поведении, что сошел бы за бескровного и бесполого.
Nine adulteries, 12 liaisons, 64 fornications, and something approaching a rape rest nightly upon the soul of our delicate friend Florialis, and yet the man is so quiet and reserved in demeanor that he passes for both bloodless and sexless.
Со всем уважением к моему дорогому другу, если выберешь меня, ожидай этого на танцполе.
With all due respect to my friend here, if you go with me, you can expect this on the dance floor.
Итак, сейчас, мой дорогой друг.... мы переходим к плану Б.
So now, my locally enforced friend... we move on to Plan B.
Выпьем за это, мой дорогой друг.
Cheers to that, my everyday friend.
Показать ещё примеры для «my friend»...
advertisement

дорогие друзьяgood friend

Мой дорогой друг!
My good friend!
Вы знаете, я сделаю для вас все, мой дорогой друг но не это!
You know I would do anything for you, my good friend... but not this!
Расскажи мне о моем дорогом друге Курзоне.
Tell me about my good friend Curzon.
Как я уже собирался сказать моему дорогому другу, всего лишь три куска латины.
As I was about to tell my good friend, just three strips of latinum.
Вам, мои дорогие друзья, больше не о чем беспокоиться.
Well, you, my good friend. Have nothing more to worry about.
Показать ещё примеры для «good friend»...

дорогие друзьяvery dear friend

Начну с моего дорогого друга Хрюни.
I shall begin with my very dear friend, Piglet.
Г-н президент, хочу познакомить вас с моим дорогим другом г-ном Чонси Садовником.
Mr. President I want you to meet my very dear friend Mr. Chauncey Gardiner.
Это мой дорогой друг Джо.
This is my very dear friend, Joe.
О, для нас также большая честь, что с нами сегодня... человек, который является правой рукой в противостоянии Франко и фашистам... которые причиняют страдания нашему народу... который также является моим дорогим другом, профессор Пако Зарра.
Oh, and it is also our great privilege to have with us tonight a man who has seen firsthand the horrors that Franco and the fascists are inflicting upon his people, he is also my very dear friend, Professor Paco Zarra.
Катрина, познакомься, это мой дорогой друг...
Oh. Uh, Katrina, please let me introduce my very dear friend...
Показать ещё примеры для «very dear friend»...

дорогие друзьяdear chap

Мой дорогой друг...
— My dear chap...
— Мой дорогой друг.
My dear chap.
— Отец Браун, мой дорогой друг.
Father Brown, my dear chap.
Мой дорогой друг, они все еще наверху.
My dear chap, they're still up there.
Мой дорогой друг, я уже прошел через все это с президентом Земли.
My dear chap, I've already been through all this with the President of Earth.
Показать ещё примеры для «dear chap»...

дорогие друзьяgood man

Ллойд, мой дорогой друг.
Lloyd, my good man.
Ничего себе, Блэйк Шелтон, мой дорогой друг, они всё это вынесли на твой суд.
Wow, Blake Shelton, my good man, they left it all out on the court.
И что может доставить большее удовольствие, мой дорогой друг, чем порадовать кого-то?
And what could be more gratifying than that, my good man, than to make somebody's day. Hm?
То, что вы для меня сделали, мой дорогой друг, дали мне...
What you've done for me, my good man, given me...
Зачем мы здесь, мой дорогой друг, так это ради китайских свиных пельмешек.
What we're here for, my good man, — are the Chinese pork dumplings. — I can't...
Показать ещё примеры для «good man»...

дорогие друзьяold friend

До свидания, мой дорогой друг.
Goodbye, my old friend.
Подожди минутку, подожди, мой дорогой друг.
Wait a minute, wait a minute, my old friend.
Ты очень быстрый, дорогой друг.
You have travelled with speed, old friend.
Хотя я чертовски рад снова видеть тебя, дорогой друг.
But... it is good to see you in Sharuun again, old friend.
Коллекцию пластинок Вуди Гатри и остальной фольклор, а также все содержимое своей квартиры на улице Маталон я завещаю Якову Фидельману, моему напарнику и дорогому другу.
My Woody Guthrie records and all my folk records, together with the contents of the apartment on Matalon Street, I leave to Yaakov Fidelman, my partner and old friend.
Показать ещё примеры для «old friend»...

дорогие друзьяdear

Второе — хочу понять, будут ли мои дорогие друзья и дальше помогать мне.
My second is, I was seeing if my nearest and dearest would still be willing to help me out.
Самый старинный и дорогой друг из Чикаго.
He's my oldest and dearest from Chicago.
А возможно ли мне встретиться с главой Медикал Рекордс? Более чем, мой дорогой друг, глава Медикал Рекордс в Замке, один из директоров нашей Фирмы.
It so happens, my dear simple sir... ..that the head of Medical Records at the Castle is one of the Directors of this firm.
...«Дорогой друг, господин Титта ди Джироламо...»
...«Dear sir, Mr Di Girolamo has paid for his room...»
Добрый вечер, дорогие друзья.
Good evening my dears
Показать ещё примеры для «dear»...