допущенный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «допущенный»
«Допущенный» на английский язык переводится как «admitted» или «allowed».
Варианты перевода слова «допущенный»
допущенный — admitted
Настанет время, когда ни один Немец... не будет допущен к работе в сообщество людей... если сперва он не станет членом вашей группы.
The time will come when no German... can be admitted into the community of the people... until he has first become a member of your group.
Встать в очередь в кандидаты на должность судебного исполнителя могут токо те кто, допущен к адвокатской практике.
Only those admitted to the bar may join the line of candidates for officers of the court.
Он дважды сдавал вступительный экзамен в Полицейскую академию Лос-Анджелеса, с отличными результатами, но к обучению допущен не был из-за психических проблем.
He took the LAPD Academy entrance exam twice, scored extremely high, but was never admitted due to psychological issues.
Я не разрешаю показаниям быть допущенными, но если свидетель откроет дверь, прокурор может подвергнуть сомнению ее отношение.
I won't allow these to be admitted. But if the witness opens the door, prosecution can question her attitudes.
Это доказательство не может быть допущено.
This evidence can't be admitted.
Показать ещё примеры для «admitted»...
advertisement
допущенный — allowed
Только доверенные лица могут быть допущены внутрь.
Only trusted people are allowed past this point.
Питерсон, вы не будете допущены в город.
— You will not be allowed back to the city.
Я не был допущен в дом Абернетти при жизни хозяина.
I was not allowed in the house of Signor Abernethie when he was alive.
Допущены были только военных США с военной базы неподалёку и нексолько военных Эквадора.
The only people allowed there were US military from a nearby base and some of the Ecuadorian military.
Такая нравственная анархия не может быть допущена.
This kind of moral anarchy cannot be allowed.
Показать ещё примеры для «allowed»...
advertisement
допущенный — cleared
Я хочу, чтобы все, кто допущен к внепланетной деятельности, помогли в поисках.
I want everyone who is cleared for off world activity, to help with the search.
Я хоть когда-нибудь была не допущена?
Wh-when have I ever not been cleared?
— Вы допущены?
Are you cleared?
Он допущен?
Is he cleared?
Ты не допущен к этой операции.
You're not cleared for this op.
Показать ещё примеры для «cleared»...
advertisement
допущенный — mistakes were made
Какие ошибки были допущены?
What mistakes were made?
Значит, вы тоже думаете, что при расследовании были допущены ошибки?
You also think that mistakes were made in the investigation?
Если ошибки и были допущены, то точно не мной.
If mistakes were made, they most certainly were not mine.
Ибо в мое время, время молодого мэра в Леннокс Гарденс... были допущены ошибки.
For on my watch, as a young mayor at Lennox Gardens... mistakes were made.
Ибо в мое время в Леннокс Гарденс были допущены ошибки.
For on my watch at Lennox Gardens, mistakes were made.
Показать ещё примеры для «mistakes were made»...
допущенный — made
Несмотря на ошибки, допущенные в этом деле, настало время сделать всё возможное, чтобы остановить этого психопата, пока он снова не убил или не покинул страну.
Whatever the mistakes made in this case, it is now time to apply all the means possible to stop this psychopath before he kills again or leaves the country.
Ошибка была допущена, капитан Коллинвуд принял меры, как командир.
The mistake having been made, Captain Collingwood took measures as Commander.
Казнь мистера Пакера состоится приблизительно через 30 часов, и мы просим вас внимательно посмотреть на ошибки, допущенные судьей.
Mr. Packer will be executed in approximately 30 hours, and we ask that you look carefully at the legal mistakes made by the trial judge.
Видите ли, агент Гиббс, во всех ошибках, допущенных нами в воспитании Тима и его сестры, был виноват только я.
You see, Agent Gibbs, every mistake we ever made raising Tim and his sister was my fault.
Это была наша самая большая ошибка, допущенная в этом деле.
You see, that was the biggest mistake we made on this case.
Показать ещё примеры для «made»...
допущенный — mistake
Это не разбор допущенных ошибок.
So... This is not an enquiry into the mistakes that have been made.
— Если только... при их оформлении не была допущена ошибка, к чему отнесутся с пониманием, я уверен.
~ Unless... if there had been a mistake with the paperwork, I'm sure people would understand.
Были допущены ошибки.
Mistakes have been made.
Были допущены ошибки.
Mistakes were made.
Оглядывясь назад, возможно была допущена ошибка.
In retrospect, probably a mistake.