домыть — перевод на английский

Варианты перевода слова «домыть»

домытьhome

Тут так написано. Но когда я принёс их домой и накрыл на стол, мама рассердилась и отослала меня в комнату. А её приятель даже смеялся.
It says so right here, but I took some home and set the table with them, and my mom freaked out and sent me to my room, and her boyfriend even kept laughing!
Мы просто пытались вернуться домой.
We were just trying to get home.
— Мы можем никогда не вернуться домой?
— We can never go home?
Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит.
You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening.
Но иди домой и поработай над презентацией.
But go home and work on the presentation.
Показать ещё примеры для «home»...
advertisement

домытьgo home

Думаю, тебе нужно домой.
I think you need to go home.
Тебе надо домой.
You have to go home.
Я хочу домой, в Тару!
I want to go home to Tara!
— Я полюбила Новый Орлеан но мне хочется домой, в Тару.
— I love New Orleans... but I want to go home and visit Tara.
Я хочу домой.
I wanna go home.
Показать ещё примеры для «go home»...
advertisement

домытьhouse

Гарриет! Немедленно марш домой, юная леди.
Harriet, march yourself in this house right away, young lady.
Глава банка, Рэнди Данлэп, попросил меня зайти к нему домой побеседовать.
The head of the bank, Randy Dunlap, asked me to drop in to his house for a little chat.
Как ты полагаешь, почему Рода перестала приглашать друзей домой?
Why do you suppose Rhoda stopped inviting her friends here to the house?
Когда мы с вами встретились вы сказали мне, зайти к вам домой на следующий день.
When we met you told me to visit your house the next day.
— Приходите ко мне домой!
Come to my house!
Показать ещё примеры для «house»...
advertisement

домытьback

А может быть, тебя откомандируют домой, как фермера.
— You may even be sent back as a farmer.
— Возвращайся домой здоровым.
— Come back strong and well.
Знают, что лошадь вернется домой.
They feel the horse is coming back.
Я просил Ятагоро привести домой Окому в целости и сохранности.
I asked Yatagoro to bring Okoma back safely.
Вы настолько испугались, что побежали домой собирать вещи.
You were so scared that you ran all the way back to your room to pack your bag.
Показать ещё примеры для «back»...

домытьback home

Пора домой.
We have to go back home.
Она знает дорогу домой из любого места в Риме.
She knows how to get back home from anywhere in Rome.
И вы летите домой. Умойте руки, умойте губы.
So you fly off back home, wash your hands, wash your lips...
— Я могу забирать его домой?
— Can I take him back home?
Итак, я прибежала домой и посмотрела не себя в зеркало... и с этого дня я узнала, что я дурнушка.
So, I ran back home, and I looked at myself in the mirror... and from that day on, I knew I was plain.
Показать ещё примеры для «back home»...

домытьget home

И я хотела узнать, не одолжите ли вы мне немного денег на дорогу домой.
And I wonder if you could lend me some to get home on.
Во сколько вы вернулись домой?
What time did you get home? A few minutes ago.
— Во сколько Питер приходит домой?
— What time does Peter get home?
— Если вы не собрались домой.
— Unless you want to get home.
Когда вы вернулись домой вчера?
What time did you get home last night?
Показать ещё примеры для «get home»...

домытьgo

— Серж, идем домой.
Could we go, Serge?
Иди лучше домой, или куда-там...
What do I do, go on?
Думаю, мне лучше поспешить домой.
I guess I better go.
Если вы вернётесь домой, то подвергнете опасности и ваши семьи.
If you go back, you'll be putting your families at risk as well.
Она не обязана идти домой.
She doesn't have to go if she doesn't want to.
Показать ещё примеры для «go»...

домытьplace

Зайдёте ко мне домой?
Drop in at my place.
Старик, можешь сходить ко мне домой?
Old man, can you go to my place?
Бабушка всегда возвращает меня домой.
Grandma always puts me in my place.
Только не ко мне домой!
— Yes, but not at my place...
Всё, ладно, Жюльетта. Вы сейчас спокойненько... вернётесь к себе домой.
Good, then Juliette, if you would be so kind... as to go back to your place.
Показать ещё примеры для «place»...

домытьhome now

Вернись домой.
Go home now.
— Идите лучше домой.
— I think you should better go home now.
Мы пойдем домой?
Shall we go home now?
Г-н Каяма хочет отвести вас домой.
Mr. Kayama wants to take you home now.
Беги домой.
Go home now.
Показать ещё примеры для «home now»...

домытьreturn

По возвращении домой они меняют свою одежду на картошку.
When they return, they exchange clothing for potatoes.
Я уже сказал: "Можете вернуться домой, сознавая, что ничего не изменилось.
Now you can return having found out that nothing has changed. Nothing.
Ты должна вернуться домой ровно в 12 часов.
You must return on the stroke of 12.
— Что будешь делать? Пойдёшь домой или останешься со мной?
— What will you do, return or stay with me?
Мой муж только что вернулся домой. Я шла на причал встречать его.
He was about to return from a business trip, and I was going to the port to wait for him.
Показать ещё примеры для «return»...