домик в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «домик в»
домик в — cottage in
У моего богатого кузена Боба есть домик в Лэйк-оф-Вудс, в Канаде.
My cousin Bob, who is loaded by the way, has a cottage in Lake of the Woods in Canada.
И если хочешь наслаждаться плодами своих трудов, в своем очаровательном маленьком домике в Долинах... сиди тихо.
And if you want to start enjoying the benefits of your efforts in your charming little cottage in the Dales... stay in line.
Мы собираем все, и вместе покупаем маленький домик в невыдающей преступников стране, которую выберем сами.
Well, we take all this and you and I buy a cottage in the non-extradition country of our choice.
Если я понадоблюсь тебе летом, звони мне, я буду в своём пляжном домике в Сент-Тропе.
If you need me over the summer, you can reach me at my beach cottage in Saint-Tropez.
Купим домик в деревне?
Get a cottage in the country?
Показать ещё примеры для «cottage in»...
advertisement
домик в — house in
У меня есть чудесный маленький домик в Юнионвилле.
I have the most wonderful little house in Unionville.
Домик в деревне... добрый конь... и виноградник.
A house in the countryside, a good horse... and a vineyard.
Ну, это всё ещё позволит им купить красивый домик в Бангалоре.
That would still buy a nice house in Bangalore.
Двое детей, хороший домик в Агрестике.
Couple kids, nice house in Agrestic.
— В моем летнем домике в Сэг Харбор?
— My summer house in Sag Harbour?
Показать ещё примеры для «house in»...
advertisement
домик в — cabin in
Мой отец построил этот домик в 1947 году.
My father built that cabin in 1947.
А Майкл с сыном прибыли в загородный домик в лесу.
And Michael and his son arrived at the cabin in the woods.
Вы знаете, в прошлом году, она захотела поехать в этот домик в горах, и нас завалило снегом.
You know, last year, she wanted to go to this cabin in the mountains, and we got snowed in.
У неё есть домик в Саратоге.
She has a cabin in saratoga.
Местный, из Вегаса... у него также был домик в Сенеке.
Vegas local... he also had a cabin in Seneca.
Показать ещё примеры для «cabin in»...
advertisement
домик в — place in
— У моего шамана есть домик в пустыне.
— My shaman has a place in the desert.
У моих друзей был славный домик в Энсенаде.
They had a place in Ensenada.
Какой еще домик в Кабо?
What little place in Cabo, Dad?
И отчалила в свой домик в Бриттани.
And swan off to your place in Brittany.
Мы были в нашем домике в горах.
We were at our place in the mountains.
Показать ещё примеры для «place in»...
домик в — beach house in
Ты знал, что если я буду спать с ним раз в месяц, то смогу пользоваться его пляжным домиком в Рио когда захочу?
Did you know that if I sleep with Philip once a month, I can use his beach house in Rio whenever I want?
У его родителей пляжный домик в... Саг Харборе... сказал, там летом приток бикини на пляже.
His parents had a beach house in, uh, Sag Harbor... that he said was flush with bikinis every summer.
Знаете, 2 недели назад я была в пляжном домике в Нантакете на отдыхе, который мы планировали с моим мужем в течение года.
Well, you know, two weeks ago, I was in a beach house in Nantucket on a vacation I planned with my husband for over a year, just to catch up.
Проверьте особняк в Хэмптоне или пляжный домик в Монтесито.
Try his dad's Hamptons estate, or the beach house in Montecito.
Извините, конечно, но с какого бока выходные в пляжном домике в гостях у радио являются возможностью изменить жизнь?
How is spending a weekend at a radio show beach house a life-changing opportunity?
Показать ещё примеры для «beach house in»...
домик в — lodge in
Я купил себе охотничий домик в Мэйне.
But I got that all fixed. I got me a lodge in Maine.
Я знаю охотничий домик в горах.
I know a hunting lodge in the mountains.
Есть старый охотничий домик в лесу.
There's an old hunting lodge in the woods.
Каждый месяц мы выбираем подростка или взрослого с повреждением мозга чтобы пережить оплаченное заранее глухоманьское приключение в в нашем домике в Биг-Беаре.
Every month we select a brain-damaged teen or adult to experience an all-expenses-paid wilderness adventure at our lodge in Big Bear.
Охотничий домик в глуши.
A hunter's lodge in the interior.
Показать ещё примеры для «lodge in»...
домик в — home in
Такой расклад позволил мне купить зимний домик в Аспене.
Well, that commission just bought me my winter home in Aspen.
У нее есть домик в Стиллвотер.
She has a home in Stillwater.
Все хотят иметь славный домик в пригороде, и чтобы соседи никогда не заподозрили, что происходит в этом домике.
Everyone needs a lovely home in suburbia, Mostly so the neighbors will never suspect What's going on inside.
Когда-то у меня был домик в степи.
Once upon a time, I had a home on the range.
— Домик, домик в степи...
Home, home on the range...
Показать ещё примеры для «home in»...
домик в — malibu beach house
Пляжный домик в Малибу!
Malibu beach house!
Челси, а как же твой пляжный домик в Малибу?
Chelsea, what about your Malibu beach house?
Я им так тебя расписал, что теперь они хотят заложить свой пляжный домик в Малибу за миллион.
And I made them so crazy about you that now they want to put up their Malibu beach house against a million.
Домик в Малибу Бич всегда даст желаемое.
Malibu beach house gets you laid every time.
Да ладно! Ужин, сварганенный твоим покорным слугой... в пустом пляжном домике в Малибу?
Come on, a dinner slaved over by yours truly... at an empty Malibu Beach house?
Показать ещё примеры для «malibu beach house»...
домик в — little house on the
Это больше похоже на эпизод из Домика в прерии когда па уезжает по делам а я остаюсь дома и шью ему штаны.
This is more like an episode of «Little house on the prairie» where pa goes off to the mercantile, and I stay home to loom you some pants.
Эй, Келсо, Хайд смотрит «Домик в прериях.»
Hey, Kelso. Hyde watches Little House on the Prairie.
Что это за домик в глубине сада?
What's the little house at the back of the garden for?
Домик в прериях? [сериал по классике детской литературы]
Little House on the Prairie?
Домик в пригороде сейчас кажется величайшим благом.
A little house in the suburbs is sounding pretty good, right?