домик в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «домик в»

домик вcottage in

У моего богатого кузена Боба есть домик в Лэйк-оф-Вудс, в Канаде.
My cousin Bob, who is loaded by the way, has a cottage in Lake of the Woods in Canada.
И если хочешь наслаждаться плодами своих трудов, в своем очаровательном маленьком домике в Долинах... сиди тихо.
And if you want to start enjoying the benefits of your efforts in your charming little cottage in the Dales... stay in line.
Мы собираем все, и вместе покупаем маленький домик в невыдающей преступников стране, которую выберем сами.
Well, we take all this and you and I buy a cottage in the non-extradition country of our choice.
Если я понадоблюсь тебе летом, звони мне, я буду в своём пляжном домике в Сент-Тропе.
If you need me over the summer, you can reach me at my beach cottage in Saint-Tropez.
Купим домик в деревне?
Get a cottage in the country?
Показать ещё примеры для «cottage in»...
advertisement

домик вhouse in

У меня есть чудесный маленький домик в Юнионвилле.
I have the most wonderful little house in Unionville.
Домик в деревне... добрый конь... и виноградник.
A house in the countryside, a good horse... and a vineyard.
Ну, это всё ещё позволит им купить красивый домик в Бангалоре.
That would still buy a nice house in Bangalore.
Двое детей, хороший домик в Агрестике.
Couple kids, nice house in Agrestic.
— В моем летнем домике в Сэг Харбор?
— My summer house in Sag Harbour?
Показать ещё примеры для «house in»...
advertisement

домик вcabin in

Мой отец построил этот домик в 1947 году.
My father built that cabin in 1947.
А Майкл с сыном прибыли в загородный домик в лесу.
And Michael and his son arrived at the cabin in the woods.
Вы знаете, в прошлом году, она захотела поехать в этот домик в горах, и нас завалило снегом.
You know, last year, she wanted to go to this cabin in the mountains, and we got snowed in.
У неё есть домик в Саратоге.
She has a cabin in saratoga.
Местный, из Вегаса... у него также был домик в Сенеке.
Vegas local... he also had a cabin in Seneca.
Показать ещё примеры для «cabin in»...
advertisement

домик вplace in

— У моего шамана есть домик в пустыне.
— My shaman has a place in the desert.
У моих друзей был славный домик в Энсенаде.
They had a place in Ensenada.
Какой еще домик в Кабо?
What little place in Cabo, Dad?
И отчалила в свой домик в Бриттани.
And swan off to your place in Brittany.
Мы были в нашем домике в горах.
We were at our place in the mountains.
Показать ещё примеры для «place in»...

домик вbeach house in

Ты знал, что если я буду спать с ним раз в месяц, то смогу пользоваться его пляжным домиком в Рио когда захочу?
Did you know that if I sleep with Philip once a month, I can use his beach house in Rio whenever I want?
У его родителей пляжный домик в... Саг Харборе... сказал, там летом приток бикини на пляже.
His parents had a beach house in, uh, Sag Harbor... that he said was flush with bikinis every summer.
Знаете, 2 недели назад я была в пляжном домике в Нантакете на отдыхе, который мы планировали с моим мужем в течение года.
Well, you know, two weeks ago, I was in a beach house in Nantucket on a vacation I planned with my husband for over a year, just to catch up.
Проверьте особняк в Хэмптоне или пляжный домик в Монтесито.
Try his dad's Hamptons estate, or the beach house in Montecito.
Извините, конечно, но с какого бока выходные в пляжном домике в гостях у радио являются возможностью изменить жизнь?
How is spending a weekend at a radio show beach house a life-changing opportunity?
Показать ещё примеры для «beach house in»...

домик вlodge in

Я купил себе охотничий домик в Мэйне.
But I got that all fixed. I got me a lodge in Maine.
Я знаю охотничий домик в горах.
I know a hunting lodge in the mountains.
Есть старый охотничий домик в лесу.
There's an old hunting lodge in the woods.
Каждый месяц мы выбираем подростка или взрослого с повреждением мозга чтобы пережить оплаченное заранее глухоманьское приключение в в нашем домике в Биг-Беаре.
Every month we select a brain-damaged teen or adult to experience an all-expenses-paid wilderness adventure at our lodge in Big Bear.
Охотничий домик в глуши.
A hunter's lodge in the interior.
Показать ещё примеры для «lodge in»...

домик вhome in

Такой расклад позволил мне купить зимний домик в Аспене.
Well, that commission just bought me my winter home in Aspen.
У нее есть домик в Стиллвотер.
She has a home in Stillwater.
Все хотят иметь славный домик в пригороде, и чтобы соседи никогда не заподозрили, что происходит в этом домике.
Everyone needs a lovely home in suburbia, Mostly so the neighbors will never suspect What's going on inside.
Когда-то у меня был домик в степи.
Once upon a time, I had a home on the range.
— Домик, домик в степи...
Home, home on the range...
Показать ещё примеры для «home in»...

домик вmalibu beach house

Пляжный домик в Малибу!
Malibu beach house!
Челси, а как же твой пляжный домик в Малибу?
Chelsea, what about your Malibu beach house?
Я им так тебя расписал, что теперь они хотят заложить свой пляжный домик в Малибу за миллион.
And I made them so crazy about you that now they want to put up their Malibu beach house against a million.
Домик в Малибу Бич всегда даст желаемое.
Malibu beach house gets you laid every time.
Да ладно! Ужин, сварганенный твоим покорным слугой... в пустом пляжном домике в Малибу?
Come on, a dinner slaved over by yours truly... at an empty Malibu Beach house?
Показать ещё примеры для «malibu beach house»...

домик вlittle house on the

Это больше похоже на эпизод из Домика в прерии когда па уезжает по делам а я остаюсь дома и шью ему штаны.
This is more like an episode of «Little house on the prairie» where pa goes off to the mercantile, and I stay home to loom you some pants.
Эй, Келсо, Хайд смотрит «Домик в прериях.»
Hey, Kelso. Hyde watches Little House on the Prairie.
Что это за домик в глубине сада?
What's the little house at the back of the garden for?
Домик в прериях? [сериал по классике детской литературы]
Little House on the Prairie?
Домик в пригороде сейчас кажется величайшим благом.
A little house in the suburbs is sounding pretty good, right?