place in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «place in»

«Place in» на русский язык можно перевести как «разместить в» или «поместить в».

Варианты перевода словосочетания «place in»

place inпоместили в

As you can read in its thoughts, it is only now beginning to suspect that the survivors and encampment were a simple illusion we placed in their minds.
Читая его мысли можно понять, что он только сейчас начинает подозревать, что и выжившие, и лагерь были лишь иллюзией, что мы поместили в их сознании.
Mr. Spock's consciousness was placed in me.
Сознание м-ра Спока поместили в меня.
An illusion, placed in our minds by this planet's inhabitants.
Такую иллюзию жители планеты поместили в наш разум.
It is to be placed in the projection dome monitor.
Их нужно поместить в проекционную камеру.
He must be placed in a hospital where he'll get treatment.
Его необходимо поместить в лечебницу, где ему окажут надлежащий уход.
Показать ещё примеры для «поместили в»...
advertisement

place inместо в

I will find for myself a place in a modest quarter.
Завтра же я найду себе место в скромном квартале.
Then that day I saw Drake at the station, well, he simply went to a place in my heart that had been waiting for him.
А в тот день, когда я встретила Дрейка на станции... Он просто занял то место в моем сердце, что всегда ждало его.
Thanks to Monsieur Vidocq, the Bank of Paris is the safest place in the world.
Благодаря месье Видоку Парижский банк — самое надежное место в мире!
Take your place in line, please.
Займите место в очереди для проверки.
But it was just about the worst place in the world for Joan to be.
Но для Джоан это оказалось наихудшее место в мире.
Показать ещё примеры для «место в»...
advertisement

place inпроизошло в

It just so happened it took place in your room.
Так получилось, что она произошла в твоей комнате.
The people in the capital contend that this improbable story took place in Moscow.
Жители столицы утверждают, что эта невероятная история произошла в Москве.
THIS BLOODY STORY TAKES PLACE IN XVII AC
ЭТА КРОВАВАЯ ИСТОРИЯ ПРОИЗОШЛА В XVII ВЕКЕ ЭТА КРОВАВАЯ ИСТОРИЯ ПРОИЗОШЛА В XVII ВЕКЕ
My next story took place in Verona
Моя следующая история произошла в Вероне
What took place in the next six days became the legend of Navarone.
То, что произошло в следующие 6 дней стало легендой Навароне.
Показать ещё примеры для «произошло в»...
advertisement

place inсостоится через

The operation will take place in Quito.
Операция состоится в Кито.
The auction will take place in London. Goodbye.
Аукцион состоится в Лондоне.
— It's taking place in town.
— Похищение состоится в деревне.
The meeting will take place in one hour from now.
Встреча состоится через час.
— The wedding will take place in 10 days.
— Свадьба состоится через 10 дней.
Показать ещё примеры для «состоится через»...

place inпомещён в

The body was placed in a crypt.
Тело был помещено в склеп.
The body was placed in a coffin...
Тело было помещено в гроб...
The body was placed in a lead coffin.
Тело было помещено в свинцовый гроб.
The pulpit was placed in the middle of the church.
Амвон был помещён в центр церкви.
The Time Destructor will be placed in the lead ship.
Деструктор Времени помещен в передовой корабль.
Показать ещё примеры для «помещён в»...

place inместечко в

A place in Ireland called Buggleskelly.
Местечко в Ирландии, Багглзкелли..
A little place in Asia Minor.
Это такое местечко в Малой Азии.
So why not find a place in a seminary?
Тогда почему бы тебе не найти местечко в семинарии?
If he only does, I'm sure it will be the most beautiful place in the world.
Уверена, если он возьмется, это местечко станет самым прекрасным в мире.
There's a small place in South Pasadena.
В Южной Паседене есть одно местечко.