должностной — перевод на английский
Варианты перевода слова «должностной»
должностной — officials
Я избавлюсь от адвоката и сам буду ходить по должностным лицам. Так-то, Эрна.
So I get rid of the advocate I can draw up my own plan and keep after the officials myself.
Мы слышали, что была стрельба присутствии должностных лиц министерства юстиции?
We understand that there was shooting... ..the presence of Justice Department officials?
Должностные лица бюро огнестрельного оружия извлекли два чемодана взрывчатых веществ, которые подключались через хижину.
ATF officials recovered two cases of explosives which had been wired through the cabin.
Должностные лица правительства США уже давно вне пределов палестинских террористических актов.
U. S. officials have long been off-limits to Palestinian terror attacks.
Духовенство, представители общин, избранные должностные лица.
Ministers, community people, elected officials.
Показать ещё примеры для «officials»...
advertisement
должностной — officer
— У вас есть обязанности, как у должностного лица флота!
— You have a duty as a Starfleet officer!
Если вопросов больше нет, народ Иллинойса просит вас вынести решение по предъявлению мистеру Гарднеру обвинения в заговоре с целью подкупа и влияния на судебное должностное лицо, в уголовных преступлениях второй и третьей степени.
If there are no further questions, the People of Illinois ask that you vote a true bill to indict Mr. Gardner on the charges of conspiracy to commit bribery and interfering with a judicial officer, class three and class two felonies.
Вы что, пытаетесь подкупить должностное лицо при исполнении еще и внутри тюрьмы?
Are you seriously trying to bribe an officer of the law while inside a prison?
Хотя он и не является должностным лицом, по сути он джентельмен.
Although he is not an officer, he is, in fact, a gentleman.
Итак, как должностное лицо, производившее арест 27 июля, 2010, вы считаете, что Малакаю Стрэнду следует предоставить право на досрочное освобождение?
So, as the arresting officer of July 27, 2010, Is it your opinion Malachi Strand should be granted early parole?
Показать ещё примеры для «officer»...
advertisement
должностной — job description
Нет, я думаю это входит в твои должностные обязанности.
No, I think that falls under your job description.
Есть тут кто кто помнит свои должностные обязанности и сходит посмотреть эти детонаторы?
Will someone who remembers their job description go get a look at those detonators?
Итак, расскажи мне, где в твоей должностной инструкции говорится о работе под прикрытием?
So tell me, where does it say undercover work in your job description?
Должностная инструкция понятна.
The job description is clear.
— Моя личная жизнь весьма далека от твоих должностных обязанностей.
— My private life falls way outside your job description.
Показать ещё примеры для «job description»...
advertisement
должностной — misconduct
— Нарушение должностных инструкций.
— Misconduct.
Эта заваруха — просто открытие сезона должностных преступлений.
With the scandals, it is open season on misconduct.
У меня есть доказательство того, что Джин совершил должностное преступление.
I have some proof that there was misconduct with Gene.
Это было должностное преступление?
Was there misconduct?
Очевидно же, это было должностное преступление.
There was clear misconduct.
Показать ещё примеры для «misconduct»...
должностной — elected official
Не выборное должностное лицо.
Not an elected official.
Мистер Риз, я должен сомневаться в целесообразности похищения должностного лица.
Mr. Reese, I have to question the wisdom of abducting an elected official.
Мы говорим о избранном должностном лице с безупречной репутацией и 72% голосов.
We're talking about an elected official with a spotless record and a 72% approval rating.
Я выборное должностное лицо!
I'm an elected official!
Я — выборное должностное лицо.
I'm an elected official.
Показать ещё примеры для «elected official»...
должностной — public officials
Ваше поколение намного меньше, чем любое предыдущее, пишет или обращается к должностным лицам, посещает митинги или работает в политкампаниях.
Your generation is less likely than any previous one to contact public officials, attend rallies or work on campaigns.
Он написал 2 длинных столбца о том, как около ста лидеров международной финансовой системы, глав государств и высоких должностных лиц встретились при усиленной охране за закрытыми дверями на острове Джекилл.
He wrote 2 lengthy columns about how approximately 100 leaders — of international finance, heads of state, high public officials, — were meeting behind armed guards, closed doors on Jekyll Island, sealed off.
Законы, касающиеся подобных вещей... подкуп должностных лиц, владение автоматическим оружием, стрельба, всё это совсем не двусмысленно.
The laws regarding this type of thing... bribery of public officials, automatic weapons possession, discharge, are not open to interpretation.
Как вы знаете, мистер Томпсон разыскивался по 126 разным обвинениям, от убийства до наркоторговли, за контрабанду оружия, вымогательство и подкуп должностных лиц.
As you know, Mr. Thompson is wanted on 126 separate charges ranging from murder to drug dealing, weapons smuggling, extortion and bribing public officials.
Могу я напомнить вам, мистер Макфи, что попытка подкупить должностное лицо является серьёзным нарушением?
May I remind you, Mr. McPhee that attempting to bribe a public official is a serious offence.
Показать ещё примеры для «public officials»...
должностной — malfeasance
Ну, он сказал, что было обнаружено масштабное должностное преступление в управлении фонда.
Well, he said that in discovery, widespread malfeasance was found in the running of the foundation.
Фиона Гуд вы стоите перед Советом, обвиняемая в халатности, должностном преступлении и намеренном пренебрежении благополучием этого Шабаша.
Fiona Goode, you stand before this council accused of gross neglect, malfeasance, and a willful disregard for the well-being of this coven.
И предъявим всем некомпетентность и должностные преступления ваших служащих.
And by extension the incompetence and malfeasance of your constabulary.
Растрата, подделка документов, должностное преступление
Misappropriation of funds, manipulation, malfeasance.
Он зол с тех пор, как Минюст расследует должностное преступление мисс Стоун.
He's had a chip on his shoulder ever since the Department of Justice investigated Miss Stone's malfeasance.
Показать ещё примеры для «malfeasance»...
должностной — job
Теперь расскажи нам, что ты знаешь, начиная с описания должностных обязанностей.
So tell us what you know, starting with a complete job description.
У тебя есть больший повод для беспокойства, чем просто выполнять должностные обязанности.
You got more to worry about than just doing a good job.
Пожалуйста огласите для записи вашу должность и должностные обязанности, мистер Бил.
Please state for the record your official title and job responsibilities, Mr. Beale.
Это часть описания должностных инструкций.
It's part of the job description.
Определяем должностные обязанности.
defining job duties.