должна думать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «должна думать»

«Должна думать» на английский язык переводится как «should think».

Варианты перевода словосочетания «должна думать»

должна думатьhave to think

Я должна думать не о себе, а о ребенке.
I have to think of myself more than the child.
Я должна думать о своём будущем.
I have to think about my future.
Теперь ты должна думать в первую очередь о себе.
Now you have to think about yourself first.
Теперь я должна думать об этом.
Now I have to think about it.
Ты должна думать, как шпион.
You have to think like a spy.
Показать ещё примеры для «have to think»...
advertisement

должна думатьsupposed to think

А что я должна думать, когда...
What am I supposed to think when I...?
— А что я должна думать?
— What am I supposed to think?
А что я должна думать, Пайпер?
What am I supposed to think, Piper?
А о чем я должна думать?
What am I supposed to think about?
А что я должна думать?
What am I supposed to think?
Показать ещё примеры для «supposed to think»...
advertisement

должна думатьmust think

Ты должна думать о будущем, а не о прошлом.
You must think of the future, dear, not the past.
Я должна думать.
I must think.
Я должна думать о Фредди.
I must think of Freddy.
Слушай, я знаю, что ты должна думать о нем.
Look, I know what you must think of him.
Ты должна думать о своей матери и о сестре тоже.
You must think about your mother, and your sister too.
Показать ещё примеры для «must think»...
advertisement

должна думатьneed to think

Ты должна думать о каждом своём движении.
You need to think of the moves as you make them. Stay in the moment.
Знаю, ты очень стараешься, Нани, ...но ты должна думать о том, как будет лучше для Лило, ...даже если ее придется забрать.
I know you're trying, Nani, but you need to think about what's best for Lilo, even if it removes you from the picture.
Ты должна думать, как звезда, если ты собираешься купить Каштану туфли, затем реабилитацию и выход из саентологии.
You need to think like a star if you're gonna buy Chestnut shoes, then therapy, then a way out of scientology.
Ты должна думать о том что случится потом я думал, что ты собирался в тюрьму ты должна слушать советы юриста, Мег
You need to think about what's going to happen next. I thought that was you going to jail. You need to listen to your lawyer's advice, Meg.
«Бонни, ты должна думать о последствиях.»
«Bonnie, you need to think about the consequences.»
Показать ещё примеры для «need to think»...

должна думатьmustn't think

Моя дорогая Линда, ты не должна думать что ты одна с такой проблемой.
My dear Linda... you mustn't think your problem is unique.
Ты не должна думать о таких вещах. Я знаю.
You mustn't think such things.
Я не должна думать.
I mustn't think.
Я не должна думать, иначе сойду с ума.
I mustn't think, or I'll go mad.
Я не должна думать о том, что ты бросаешь меня одну в этой пустыне, а сам месяцами ездишь по Европе, сражаешься с французами.
I mustn't think that you'll leave me alone. In this desert for months and years. While you swan round Europe playing tag with the French.
Показать ещё примеры для «mustn't think»...

должна думатьgot to think

Я должна думать о Наде.
I got to think about Nadia now.
Знаешь, ты должна думать, как бизнесвумен.
You know, you got to think like a businesswoman.
Ты должна думать на перспективу...
All right, 'cause you got to think long term.
Ну, я должна думать о будущем.
Well, I've got to think about my future.
Я должна думать о будущем.
I've got to think of the future.

должна думатьshouldn't think

Ты не должна думать о нем.
You shouldn't think of him.
Она не должна думать, что нормально — делать это на глазах у людей.
She shouldn't think ¡t's OK to do in publ! c.
— Ты не должна думать о смерти.
— You shouldn't think about death.
Я не должна думать вслух, вот и всё.
I shouldn't think out loud, that's all.
Ты не должна думать о таком.
You shouldn't have to think like that.