должна быть на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должна быть на»
должна быть на — supposed to be at
Миссис Макарти полагает, что ты должна быть на работе.
Mrs. McCarthy was supposed to be at work.
— Я должна быть на работе.
— I'm supposed to be at work.
А разве ты не должна быть на работе?
Aren't you supposed to be at work?
Ты должна быть на работе.
You're supposed to be at work.
Ты должна быть на репетиции.
You're supposed to be at rehearsal.
Показать ещё примеры для «supposed to be at»...
advertisement
должна быть на — need to be
Я должна быть на работе утром.
I need to be at work early morning. I should, um...
Тогда ты не захочешь услышать, что должна быть на следующем собрании совета с Джимом Рейнолдсом.
— Then you're not gonna want to hear that you need to be at Jim Reynolds' next board meeting.
Твоя карьера должна быть на первом месте.
I mean, your career needs to come first.
Ж: Она должна быть на первом месте.
So she needs to come first now.
Ты должна быть на 100 процентов уверена.
You need to be 100% sure.
Показать ещё примеры для «need to be»...
advertisement
должна быть на — shouldn't you be at
— Ты разве не должна быть на работе?
Shouldn't you be at work?
Ты не должна быть на работе?
Shouldn't you be at work?
Разве ты не должна быть на чирлидерской практике?
Hey, shouldn't you be at cheer practice?
Разве ты не должна быть на работе?
Shouldn't you be at work?
Разве ты не должна быть на концерте?
Shouldn't you be at your concert?
Показать ещё примеры для «shouldn't you be at»...
advertisement
должна быть на — must
Вопрос: какая скорость должна быть на трамплине, ...с подъёмом в 10 градусов, чтобы преодолеть 25 метров?
The question is: How fast must we drive up a ramp with a ten grade incline to cross 25 metres?
Флоренция всегда должна быть на первом месте.
Florence must come first.
Как я говорил ранее, твоя радость должна быть на первом месте.
As I said before, your joy must come first.
Если ты так переживаешь... должна быть на то причина.
If you were that worried... there must be a reason.
должна быть на то причина.
There must be a reason, since it looks uncomfortable.
Показать ещё примеры для «must»...
должна быть на — got to be at
Сказала бы я тебе, но через час должна быть на работе.
I'd tell you, but I've got to be at work in an hour.
Она должна быть на работе.
She's got to be at work.
Она должна быть на другой стороне от от вас.
She's got to be on the other side of you.
Я должна быть на 100% библиотекаршей, чтобы провернуть дельце.
I got to be 100% librarian if I'm gonna pull this off.
«я должна быть на месте преступления» походе?
«I've got to be at the crime scene» crusades?
Показать ещё примеры для «got to be at»...
должна быть на — goes on
Она должна быть на воротничке...
It goes like this...
Я не должна была на это соглашаться.
I never should have gone through with this.
Я должна быть на работе, Кэл.
I have to go in, Cal.
Я должна быть на работе!
I have to go to work!
Кратина должна быть на другой стене. Чёрт возьми!
— The picture goes on the other side.