должен предупредить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должен предупредить»
должен предупредить — should warn
Кварк, ты должен предупредить своего друга, что даже сама попытка купить биомиметический гель — уголовное преступление по законам Федерации.
Quark, you should warn your friend that even attempting to obtain it is a felony under Federation law.
Кто-то должен предупредить ее, что ты вспыльчив.
Someone should warn her about your temper.
— Я должен предупредить вас...
— I should warn you...
Я должен предупредить Вас, этот бар только геев.
I should warn you this is a gay bar for gays.
Кэтрин, я должен предупредить тебя. Бат привлекает множество негодяев и подлецов. Ты должна быть очень осторожна с новыми знакомыми.
Catherine, I feel I should warn you that Bath attracts all manner of scoundrels and adventurers, and one cannot be too careful when making new acquaintances.
Показать ещё примеры для «should warn»...
advertisement
должен предупредить — must warn
Но я должен предупредить, что вам сейчас не удастся выведать больше, чем тогда.
But I must warn you, you will learn no more now than you did then.
Я должен предупредить Иана!
I must warn Ian!
Я должен предупредить 1го старейшину.
I must warn the First Elder.
Я должен предупредить всех о вашей злобе.
I must warn them of your evil.
Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала.
I feel I must warn you, Cooper, that we cannot tolerate this kind of absenteeism amongst our junior staff.
Показать ещё примеры для «must warn»...
advertisement
должен предупредить — got to warn
Я должен предупредить Сэма и Дина.
I got to warn Sam and Dean.
Но я должен предупредить тебя. У него расстройство пищевого поведения.
But I got to warn you, he developed a bit of an eating disorder.
Ты должен предупредить меня, если он начнет приближаться к нам.
You got to warn me if he starts heading this way.
Но я должен предупредить тебя... ты больше никогда не сможешь работать в индустрии быстрого питания.
But I got to warn you... you will never work in the fast-food industry again.
Должен предупредить вас, первое свидание будет на высоте 5000 километров.
Got to warn you, my idea of a first date starts at 15,000 feet up.
Показать ещё примеры для «got to warn»...
advertisement
должен предупредить — should tell
Но должен предупредить, хожу я очень медленно.
But I should tell you, I'm moving really slowly.
продолжим, должен предупредить, — я неподкупен.
I should tell you I can't be bribed.
Должен предупредить, я никогда ещё не был чьим-то парнем.
I should tell you, I've never exactly done the boyfriend thing before.
Думаю, я должен предупредить Вас, что у меня пистолет
I think I should tell you that I have a gun...
— Кто-то должен предупредить селян, что их дочери в опасности, когда они здесь. — Это почему?
Someone should tell this village it's lock-up-your-daughters time with them.
Показать ещё примеры для «should tell»...
должен предупредить — need to warn
Я должен предупредить его прямо сейчас.
I need to warn him right now.
Ты должен предупредить Гаюса.
You need to warn Gaius.
Я должен предупредить Лоренцо.
I need to warn Lorenzo.
Слушайте, если Эйлинг так опасен, как вы говорите, я должен предупредить Клариссу.
Look, if this Eiling is as dangerous as you say, then I need to warn Clarissa.
Я должен предупредить наших.
I need to warn the others.
Показать ещё примеры для «need to warn»...
должен предупредить — gotta warn
Я должен предупредить моего друга!
I gotta warn my friend!
Я должен предупредить Кейт.
I gotta warn Kate.
Должен предупредить тебя, условия в эти дни жёстче, чем мой третий брак.
Gotta warn you, qualifying these days... bigger bitch than my third wife.
Я должен предупредить вас.
I gotta warn you.
Но должен предупредить тебя, здесь... у меня огромное преимущество.
Work the case, but I gotta warn you. I got a... (Pats folder) Hell of a head start on this one.
Показать ещё примеры для «gotta warn»...
должен предупредить — ought to warn
Я должен предупредить вас, что боксировал за свою школу.
I ought to warn you I used to box for my school.
Нет, кто-то должен предупредить их.
No. Somebody ought to warn them.
Так, должен предупредить вас, что вы упустили шанс воспользоваться своим пенни-бонусом, это был именно он.
Well, I ought to warn you that — you have missed your Spend A Penny chance, that was it. — Oh.
Мне кажется, я должен предупредить вас, что я изменил свое мнение насчет всей этой схемы и... я думаю, что лучше вернуться обратно, пока еще не слишком поздно.
I think I ought to warn you that I've given second thoughts to the whole of this scheme and... I think it better we turn round and go back before it's too late.
Но я должен предупредить вас, что не думаю, что у нас так уж много шансов.
I ought to warn you that I don't think we've got much of a chance.