должен оставаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должен оставаться»

должен оставатьсяhave to stay

— Почему я должен оставаться?
— Why do I have to stay?
Но почему он должен оставаться здесь?
Why does he have to stay here?
Я должен оставаться здесь.
I have to stay here.
Почему ты должен оставаться здесь?
Why do you have to stay there?
Я должен оставаться собранным.
I have to stay focused.
Показать ещё примеры для «have to stay»...
advertisement

должен оставатьсяneed to stay

Ты должен оставаться в сознании.
You need to stay awake!
Я должен оставаться молодым, оставаться сильным.
I need to stay young, and I need to stay strong.
Ты должен оставаться в стороне.
You need to stay out of it.
Ты должен оставаться в тепле.
You need to stay warm.
Ты должен оставаться сильным.
You need to stay strong.
Показать ещё примеры для «need to stay»...
advertisement

должен оставатьсяmust stay

И ты должен оставаться в постели.
And you must stay in bed.
Твой сын должен оставаться в постели.
Your son must stay in bed.
Он должен оставаться в постели.
He must stay in bed.
Врач получил в свои руки один конец скальпеля, и должен оставаться с этой стороны.
Doctors are at the right end of the scalpel and there they must stay!
— Но Ленье должен оставаться со мной.
— Lennier must stay with me...
Показать ещё примеры для «must stay»...
advertisement

должен оставатьсяmust remain

Я смотрю, сахар должен оставаться под замком, в противном случае он может сбежать.
I see, the sugar must remain under lock and key, otherwise it might leave.
— Он должен оставаться там еще 5 дней.
— It must remain there for five days.
Сон должен оставаться сном...
A dream must remain a dream...
Он должен оставаться там, пока не воссоединится с природой.
He must remain there until he can communicate with nature.
Ты должен оставаться здесь и защищать столицу.
You must remain here and protect the capital.
Показать ещё примеры для «must remain»...

должен оставатьсяshould remain

Когда ты станешь президентом, ты из серебра (Нокра — серебро(дари)), превратишься в золото а я должен оставаться на прежнем положении?
But I should remain in my last position?
А он не упомянул, что при этом ты должен оставаться в сознании?
Did he mention you should remain conscious in the process?
Я родился свободным... и должен оставаться свободным.
I was born free... and should remain free.
Я думаю, что Флэш должен оставаться героем.
I think the Flash should remain a hero.
Аптон и впредь должен оставаться уголком нетронутой сельской местности Англии, что на пользу телу и духу.
Upton is, and should remain, a piece of pure English countryside, which is good for the body and mind. — MURMURS OF AGREEMENT
Показать ещё примеры для «should remain»...

должен оставатьсяgot to stay

Я должен оставаться в роли.
I got to stay in character.
Но ты должен оставаться здесь, пока не придут маршалы и не возьмут тебя под стражу.
But you got to stay here until I can get the marshals to take you into custody.
Что ж, Арлетта, я должен оставаться здесь.
Well, Arletta, I've got to stay here.
Ты должен оставаться здесь, и должен позаботиться о гражданских, так же, как ты заботился обо мне, Мэтте и Бене всё это время.
You got to stay here, and you got to take care of the civilians, just like you've been taking care of me, Matt, and Ben this whole time.
Бар должен оставаться ликвидным больше чем одним способом в этом городе
A bar's got to stay liquid more ways than one in this city.
Показать ещё примеры для «got to stay»...

должен оставатьсяsupposed to stay

Ты должен оставаться в машине, Джаред.
You were supposed to stay in the truck, Jared.
Ты должен или не должен оставаться в своем задрипаном номере?
Were you or were you not supposed to stay in your motherfucking room?
Ну, я знаю, что должен оставаться с папой, но... очень тяжело, когда приезжают его друзья во время школьной недели.
Well, I know I'm supposed to stay at my dad's, but... it's hard when his friends come over on school nights.
— Я что-то не понимаю, но вообще-то, наездник должен оставаться в седле
— Am I missing something? Or isn't the rider supposed to stay on the horse?
Спасибо, сэр, но я должен оставаться на ногах.
Thank you, sir, but I'm supposed to stay on my feet.
Показать ещё примеры для «supposed to stay»...

должен оставатьсяgotta stay

— Я должен оставаться на шаг впереди Нила.
— I gotta stay one step ahead of Neil.
Ты должен оставаться на ногах.
You gotta stay on your feet.
Эй, эй, чувак, послушай, это трудно сразу понять, но ты должен оставаться со мной, соберись.
Hey, whoa, whoa, dude, listen, I know this is a lot for you to handle, but you gotta stay with me, you gotta pull together.
Но ты должен оставаться беспристрастным.
But you gotta stay detached.
Я должен оставаться конкурентоспособными с теми лохи которые открылись через улицу.
I gotta stay competitive with those fuckers who opened up across the street.
Показать ещё примеры для «gotta stay»...