должен вам сказать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должен вам сказать»
должен вам сказать — have to tell you
И должен вам сказать, что нахожу это чрезвычайно оскорбительным во всех смыслах.
I have to tell you that I find this utterly offensive in every possible way.
Знаете, я должен вам сказать... это меня очень тронуло.
You know, I have to tell you, uh... it was very moving.
Должен вам сказать, что я только что из тюрьмы.
I have to tell you, I just got out of prison.
— Боюсь, есть что-то, что я должен вам сказать.
I'm afraid there's something that I have to tell you.
Должен вам сказать, что я по природе своей недоверчив.
I have to tell you that I'm naturally incredulous.
Показать ещё примеры для «have to tell you»...
advertisement
должен вам сказать — must tell you
Но должен вам сказать, что у меня есть порученье также к вам, синьора.
But I must tell you that I too have An errand for you, signora.
Во-первых, я должен вам сказать, что разумно будет ампутировать лапу здесь и сейчас.
First, I must tell you the sensible thing to do would be to amputate the leg here and now.
Я должен Вам сказать, что доктор Брунер — очень уважаемый и профессиональный врач.
I must tell you that Dr. Bruner is a very respected professional.
Но дети, должен вам сказать, что у Красти болят горло и спина поэтому он ничего не скажет и не будет ничего делать.
Now, I must tell you kids, Krusty has laryngitis and a bad back... so he won't be saying anything or doing anything.
Должен вам сказать... Я счастлив, что моя сестра настояла на том, чтобьı мы пришли сюда.
I must tell you how happy I am that my sister insisted we come here.
Показать ещё примеры для «must tell you»...
advertisement
должен вам сказать — gotta tell you
Должен вам сказать, вы полная противоположность всем соискателям что мы видели.
I gotta tell you, you are the complete opposite of every applicant we've seen.
Должен вам сказать приятно бьIть там, где нет решеток.
I gotta tell you it's nice to be somewhere without bars.
Да, доктор, должен вам сказать, я чувствую себя намного лучше.
Yeah, you know, doc, I gotta tell you, I feel a lot better.
Я должен вам сказать, у меня есть любимый поэт. Будольер.
I gotta tell you, there's a poet I love.
В общем, я посмотрел пилот, и должен вам сказать я обалдел.
So I saw the pilot, and I've gotta tell you I flipped out.