доброе сердце. — перевод
Варианты перевода словосочетания «доброе сердце.»
доброе сердце. — good
У него было доброе сердце.
— He was so good.
Но у вас все еще есть сердце, и это доброе сердце.
But you still have your heart, and your heart is a good one.
Докажи, что за скорлупой скрывается доброе сердце.
Prove to me there is still a good egg in you.
У них были добрые сердца.
— They were good kids at heart.
Он использовал свою власть и положение, но ты не отдала ему флешку, потому что у тебя доброе сердце.
He took advantage of his power and his position, and you didn't give him the drive because you are a good person at heart.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement
доброе сердце. — good heart
У вас доброе сердце, ясновельможный гетман.
You have a good heart, reverent Hetman.
Доброе сердце.
Good heart.
У меня доброе сердце, но я чудовище.
I have a good heart, but I am a monster.
— У тебя доброе сердце. — Марти не против, пусть она приезжает.
You got a good heart.
Кота, в глубине у меня очень доброе сердце.
Cota, deep down, I have a very good heart.
Показать ещё примеры для «good heart»...
advertisement
доброе сердце. — heart
Спасибо, у вас доброе сердце.
Well, bless your heart.
Хотела бы я показать, что у меня доброе сердце.
I wish I could show you that my heart is ready.
Вчера укладывая девочек, я сказала им, что у тебя большое доброе сердце.
Last night when I put the girls to bed, I told them how big your heart was.
Может у него доброе сердце.
Maybe Pierre has a heart.
— У неё было доброе сердце.
— She had a large heart.
Показать ещё примеры для «heart»...
advertisement
доброе сердце. — kind heart
В тот момент как я положила на вас глаз я знала, что у вас доброе сердце.
The minute I laid eyes on you, I knew you had a kind heart.
Я сыграю на его добром сердце.
I will use the fact that he has a kind heart.
— Хорошо хоть, что ничего не... будет. У вас, пани хозяйка, доброе сердце...
My landlady has a kind heart.
У меня доброе сердце.
I have a kind heart.
У тебя удивительно доброе сердце.
You have such a surprisingly kind heart.
Показать ещё примеры для «kind heart»...
доброе сердце. — big heart
Хорошо! 18 шиллингов от джентльмена с добрым сердцем!
All right, 18 shillings for the gentleman with the big heart.
У тебя доброе сердце, Энгус.
You have a big heart, Angus.
У тебя доброе сердце.
You have such a big heart.
Он говорил, что его соседи — люди ненадежные, но мужчина из дома 37 оказался человеком с добрым сердцем, и, к тому же, у него была стремянка.
He said you were an unreliable neighbour, but the man from number 37 has a big heart and a ladder.
Лори, на самом деле, классная девушка с добрым сердцем.
Laurie is actually a, uh, a great girl with a big heart.
Показать ещё примеры для «big heart»...
доброе сердце. — heart of gold
Есть совсем некрасивые девушки с добрым сердцем.
There are some not so pretty girls who have a heart of gold.
Я, Рокси, могла бы сыграть коппершу с добрым сердцем.
I could have played a cop, Roxy, a cop with a heart of gold.
Из хорошей семьи. Доброе сердце.
She's from a good family, a heart of gold.
И ценить твое доброе сердце, так же как я.
And prize your heart of gold the way I do
Она хороший ребенок, немного упряма возможно,но.. у нее доброе сердце.
She's a really good kid, a little headstrong maybe, but... she's really got a heart of gold.
доброе сердце. — good-hearted
Раз в месяц на сцену выходит Непонятая Марта с добрым сердцем.
Once a month and we get Misunderstood Martha, the good-hearted girl underneath the barnacles.
К счастью, большинство людей — не такие, у них доброе сердце.
Fortunately, the majority of humans are kind, good-hearted.
Единороги обитают далеко на заколдованной поляне, а их гриву может найти только человек с чистым, добрым сердцем, который отправился за ними в волшебное путешествие.
Unicorns reside deep within an enchanted glade, and their hairs can only be obtained by a pure, good-hearted person who goes on a magical quest to find them.
У Мари доброе сердце.
Marie's a good-hearted girl.
Слушай... Я люблю твоё доброе сердце...
LOOK, I LOVE HOW GOOD-HEARTED YOU ARE....
доброе сердце. — gentle heart
У вас доброе сердце, мой друг. Но всегда должна быть и будет справедливость, и я ее буду ее добиваться до конца жизни.
You have a gentle heart, my friend, but there must and will be justice and I will pursue it to my dying breath.
Он чудесный мальчик с добрым сердцем.
— He's a wonderful boy with a gentle heart.
Ясная голова и доброе сердце.
Headstrong, gentle heart
Дело в том, что обвинение утверждает, у Джейсона не доброе сердце.
The thing is the prosecution is obviously claiming... thatJason's heart is not gentle.
Вы не похожи друг на друга, но у вас обоих доброе сердце.
You don't resemble each other, but you both have gentle hearts.