для разнообразия — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «для разнообразия»

«Для разнообразия» на английский язык переводится как «for variety».

Варианты перевода словосочетания «для разнообразия»

для разнообразияfor variety

Сделай что-нибудь еще для разнообразия.
Do something else for variety.
— Просто для разнообразия.
Just for variety. — No.
И для разнообразия, не подвергай себя опасности в одиночку.
And just for variety, Here's a threat to go along with it.
Что-нибудь новенькое для разнообразия?
Show her some variety?
Сделал для разнообразия.
I did it for a variety.
advertisement

для разнообразияfor a change

Попробуй чем пахнет это, для разнообразия.
Well, try smelling this for a change.
— Выслушайте меня, для разнообразия.
— You listen to me for a change.
Славно, что Конгресс для разнообразия прислал нам даму.
Delightful of Congress to send us a lady representative for a change.
Так, для разнообразия.
Oh, just for a change.
Я захотел, чтобы вы подумали обо мне плохо для разнообразия.
I wanted you to think me bad for a change.
Показать ещё примеры для «for a change»...
advertisement

для разнообразияfor once

Этой ночью, для разнообразия, Джеймс пытался меня подбодрить.
That night, for once, it was James trying to cheer me up.
Ты не пробовала для разнообразия делать что-нибудь доброе, Тесс?
Did it hurt to do something moral for once?
Очень приятно сделать что-то продуктивное для разнообразия.
Quite nice to do something productive for once.
Только найди что-то более открытое для разнообразия.
But bring something that shows a little skin for once.
Я думала хороший, нормальный парень хотел пообщаться для разнообразия.
I thought a nice, normal guy wanted to hang out for once.
Показать ещё примеры для «for once»...
advertisement

для разнообразияnice change

Мне это не надо! Я подумал: неплохо для разнообразия.
I just thought it wouId be a nice change.
Я думаю что могу рассказать как у меня дела, если у вас есть лишнее время. Да, было бы неплохо для разнообразия.
Yeah, that would be a nice change.
Так что для разнообразия это даже неплохо.
This is kind of a nice change of pace.
Ну, он забавный, спокойный, я думала, подойдет для разнообразия.
Well, He's Fun, Nonneurotic. I Thought Thatould Be A Nice Change.
Получить преимущество перед плохими парнями было бы не плохо, для разнообразия.
Getting the drop on the bad guys would be nice for a change.
Показать ещё примеры для «nice change»...