для разнообразия — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «для разнообразия»
«Для разнообразия» на английский язык переводится как «for variety».
Варианты перевода словосочетания «для разнообразия»
для разнообразия — for variety
Сделай что-нибудь еще для разнообразия.
Do something else for variety.
— Просто для разнообразия.
Just for variety. — No.
И для разнообразия, не подвергай себя опасности в одиночку.
And just for variety, Here's a threat to go along with it.
Что-нибудь новенькое для разнообразия?
Show her some variety?
Сделал для разнообразия.
I did it for a variety.
advertisement
для разнообразия — for a change
Попробуй чем пахнет это, для разнообразия.
Well, try smelling this for a change.
— Выслушайте меня, для разнообразия.
— You listen to me for a change.
Славно, что Конгресс для разнообразия прислал нам даму.
Delightful of Congress to send us a lady representative for a change.
Так, для разнообразия.
Oh, just for a change.
Я захотел, чтобы вы подумали обо мне плохо для разнообразия.
I wanted you to think me bad for a change.
Показать ещё примеры для «for a change»...
advertisement
для разнообразия — for once
Этой ночью, для разнообразия, Джеймс пытался меня подбодрить.
That night, for once, it was James trying to cheer me up.
Ты не пробовала для разнообразия делать что-нибудь доброе, Тесс?
Did it hurt to do something moral for once?
Очень приятно сделать что-то продуктивное для разнообразия.
Quite nice to do something productive for once.
Только найди что-то более открытое для разнообразия.
But bring something that shows a little skin for once.
Я думала хороший, нормальный парень хотел пообщаться для разнообразия.
I thought a nice, normal guy wanted to hang out for once.
Показать ещё примеры для «for once»...
advertisement
для разнообразия — nice change
Мне это не надо! Я подумал: неплохо для разнообразия.
I just thought it wouId be a nice change.
Я думаю что могу рассказать как у меня дела, если у вас есть лишнее время. Да, было бы неплохо для разнообразия.
Yeah, that would be a nice change.
Так что для разнообразия это даже неплохо.
This is kind of a nice change of pace.
Ну, он забавный, спокойный, я думала, подойдет для разнообразия.
Well, He's Fun, Nonneurotic. I Thought Thatould Be A Nice Change.
Получить преимущество перед плохими парнями было бы не плохо, для разнообразия.
Getting the drop on the bad guys would be nice for a change.
Показать ещё примеры для «nice change»...