for a change — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for a change»

На русский язык «for a change» переводится как «для разнообразия» или «чтобы что-то поменять».

Пример. Let's go to the beach for a change. // Давай поедем на пляж для разнообразия.

Варианты перевода словосочетания «for a change»

for a changeдля разнообразия

— You listen to me for a change.
— Выслушайте меня, для разнообразия.
Delightful of Congress to send us a lady representative for a change.
Славно, что Конгресс для разнообразия прислал нам даму.
Oh, just for a change.
Так, для разнообразия.
I wanted you to think me bad for a change.
Я захотел, чтобы вы подумали обо мне плохо для разнообразия.
For a change?
Для разнообразия.
Показать ещё примеры для «для разнообразия»...
advertisement

for a changeперемен

We had thought of Napoleon as a liberator... a force for change.
Мы думали о Наполеоне как об освободителе Ветре перемен.
It outlines the decline of our government and our need for change.
В ней говорится о закате нашего государства и необходимости перемен.
It is time for change!
Настала пора перемен.
It is time for change.
Настало время перемен.
Time has come for a change.
Пришло время перемен.
Показать ещё примеры для «перемен»...
advertisement

for a changeдля изменения

I will never apologize for changing an approach or strategy when the facts change.
Я никогда не буду приносить извинения за изменение подхода или стратегии, когда меняется ситуация.
Mr Garrow argues here for a change in the law on madness.
М-р Гэрроу здесь ратует за изменение закона о сумасшествии.
the incidents themselves are just catalysts for change.
Сами инциденты катализаторы изменений.
Well, we've been thinking, and we've come up with some ideas, you know, for changes and stuff?
мы тут подумали, и нам в голову пришло несколько идей, изменений и прочего?
— Time for a change of venue.
Время для изменения места проведения.
Показать ещё примеры для «для изменения»...
advertisement

for a changeизменить

First, Brigance will file for a change of venue.
Сначала первое. Бергенс постарается изменить место судебного слушания.
First things first, Brigance will file for a change of venue.
Сначала первое. Бергенс постарается изменить место судебного слушания.
I was just, you know, looking for a change.
Я хотела просто, знаешь, что-то изменить.
Are you ever gonna get off your ass and finally do something for a change?
Ты когда-нибудь собираешься оторвать свою задницу и наконец попытаешься, что-нибудь изменить?
Amomentof contactallows for change... Andhasconsequencesthatgo than we can imagine.
Момент влияния потенциально может все изменить, а его последствия мог т быть гораздо глубже, чем мы можем себе представить.
Показать ещё примеры для «изменить»...

for a changeизмениться

Maybe you could be a good guy for a change.
Может быть ты можешь измениться и стать хорошим парнем.
— If you'd stop preening yourself long enough... so you could see further than your own reflection in a glass... maybe you'd make yourself useful for a change.
— Если бы ты так долго не приводила себя в порядок, и видела дальше своего собственного отражения в зеркале, возможно, ты могла бы измениться.
It'll be so wonderful... to be able to focus on her music again... for a change.
Это так здорово быть готовой чтобы снова сфокусироваться на музыке чтобы измениться.
Maybe you and Mom should take a look at yourselves for a change.
Может ты и мама должны посмотреть на себя и измениться.
Let me help you for a change.
Позволь мне помочь тебе измениться.
Показать ещё примеры для «измениться»...

for a changeчто-то менять

And if the man in charge doesn't, Then maybe it's time for a change.
А если руководителю наплевать, так может быть стоит что-то менять.
Get your hands off of the digital world and on to some hunky human fantasy for a change.
Убери свои руки от цифрового мира и от единой человеческой фантазии что-то менять
There's no need for changes. We can just get the cameras rolling.
Просто установим здесь камеры и ничего менять не будем.
Yeah, he was also a stickler for changing up cars at least once a day, just like these two.
Да, а еще он менял машины по крайней мере раз в день, как и те двое.
Snakes are famous for changing their minds.
Змеи часто меняют свои решения.
Показать ещё примеры для «что-то менять»...

for a changeсменить обстановку

She went to the country for a change of scene, to her family near Besançon.
Ей захотелось сменить обстановку, и она уехала в Безансон, к родителям.
I thought, maybe you and the kid can come on weekends to my place, for a change...
Я тут думал, может, ты и ребёнок, можете приезжать на выходные ко мне, чтобы сменить обстановку...
Something tells me you used to kill three saps just for a change of scenery.
Что-то говорит мне, что ты убивал троих невинных просто для того, чтобы сменить обстановку.
Listen, if you're ever looking for a change of scenery... we could sure use a fellow like you in Cincinnati.
Знайте: если захочется вдруг сменить обстановку, в Цинциннати мы примем Вас как своего.
Damn him... You told me that you've been lonely because I've been taking breaks from school, so I came out for a change of pace.
Ты! чтобы сменить обстановку.