для поездки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «для поездки»

для поездкиfor the trip

Сначала нам надо закупить всё необходимое для поездки.
First we gotta stop and get supplies for the trip.
Хочешь посмотреть, что прислала тебе для поездки бабушка Пенелопа?
Did you see what Grandma Penelope sent you for the trip?
Не то чтобы нам это всё было нужно для поездки... но как только ты по уши вязнешь в серьезной химической коллекции... появляется желание толкнуть её ко всем чертям.
Not that we needed all that for the trip... but once you get locked into a serious drug collection... the tendency is to push it as far as you can.
Вот так. Все готово для поездки.
There you go, all buckled up for the trip.
Марта, я просила Видалию упаковать корзину с едой для поездки.
Martha, I asked Vidalia to pack a basket of food for the trip.
Показать ещё примеры для «for the trip»...
advertisement

для поездкиfor the journey

— Мы их послали обеим дамам для поездки.
-450 Francs. We sent it to the two ladies for the journey.
Тут кое-что особенное для поездки.
These are a few special things for the journey.
— Мне нужно 200 мулов для поездки.
— I need 200 mules for the journey.
Ингери, приготовь еду для Карин для поездки: хлеб, сыр и мясо.
Ingeri, prepare Karin's food for the journey: bread, cheese and meat
Я имел смелость приготовить машину для поездки, сэр.
(Clears throat) I've taken the liberty of preparing the car for the journey, sir.
advertisement

для поездкиto travel

Дарла, ты себя достаточно хорошо чувствуешь для поездки?
Darla, do you feel well enough to travel?
— Он был очень болен. Слишком болен для поездок.
— He was very sick, too sick to travel.
Я бы хотела получить ваше разрешение для поездки в Европу, чтобы найти Боднара.
I would like your permission to travel to Europe to find Bodnar.
Наш конунг, мой отец, Рагнар Лодброк, слишком слаб и болен для поездки.
Our king, my father, Ragnar Lothbrok, is too weak and ill to travel.
Френсис, начинай формировать команды для поездок в другие штаты, чтобы поговорить с постояльцами там.
Francis, put together teams to travel out of state. Talk to these residents.
Показать ещё примеры для «to travel»...
advertisement

для поездкиfor a ride

Хорошее время для поездки к озеру.
Nice time for a ride out to the lake.
Я брал эту лошадь для поездки год тому назад в весенний день.
I took this horse out for a ride 11 years ago on a spring day.
Какой денёк для поездки...
What a day for a ride, man...
Мистер Джарвис, могу я побеспокоить вас для поездки домой?
Mr. Jarvis, can I trouble you for a ride home?
Я вынул ее для поездки
I took her out for a ride
Показать ещё примеры для «for a ride»...

для поездкиto go

Я предоставил им деньги для поездки в Осаку.
I provided them with money to go to Osaka.
Это будет лучшее время для поездки.
That would be the best time to go.
Например, можно ли их использовать для поездки на работу?
For instance, could you use them to go to work?
Один комплект использовали для поездки в Барселону неделю назад.
One set was used to go in and out of Barcelona, about a week ago. Barcelona?
Я читала, что Вьетнам сейчас очаровательное место для поездки.
I've been reading that Vietnam is a fascinating place to go now.
Показать ещё примеры для «to go»...

для поездкиfor a drive

Приятный денёк для поездок.
Nice day for a drive.
— Хороший день для поездки.
— Good day for a drive.
Чудесный день для поездки.
What a perfect day for a drive.
— Ну и ночку ты выбрала для поездки, Миранда.
— You picked a hell of a night for a drive.
Отличный день для поездки?
Great day for a drive, huh?
Показать ещё примеры для «for a drive»...