для подражания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «для подражания»

для подражанияrole model

Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula.
Он был образцом для подражания.
He was a role model.
ГОМЕР СИМПСОН Образец для подражания в собственном доме.
A role model in my very own home.
Образец для подражания.
Some role model.
И почему ты выбрал этот фрика как образец для подражания?
Why did you have to pick that creep as a role model?
Показать ещё примеры для «role model»...
advertisement

для подражанияexample

Президент указал на вас, как на пример для подражания.
The president pointed to you as an example.
— Я и есть пример для подражания.
— I am an example.
Ученики видят в тебе образец для подражания, а ты манипулируешь ими для своих целей!
The students see you as an example and you manipulate them for your own cause!
Она определенно пример для подражания.
She sure leads by example.
Если «Америка работает» — это ваш пример для подражания...
If America Works is how you lead by example...
Показать ещё примеры для «example»...
advertisement

для подражанияrole

Ну,.. знаешь, образец для подражания и модель общения.
You know, role modeling, communication modeling.
Или должен ли я сказать тебе, Я не модель для подражания.
Or should I tell you, I am not a role model.
О боже, теперь они мои модели для подражания.
Oh, my gosh, these are my role models now.
Без обид, мам, но Орсон теряет лучшую христианскую модель для подражания, а ты только и думаешь о дурацкой книжке.
Okay, uh, no offense, mom, but Orson is losing its number-one Christian role model, and all you can think about is a dumb book.
Им нужны сильные женские модели для подражания.
They need strong female role models.
Показать ещё примеры для «role»...
advertisement

для подражанияmodel

Вместе с героями Лоэнгрина как образцами для подражания ...и музыкой Вагнера в качестве нашего вдохновения, мы вздернем спекулянтов, сокрушим коммунистов, ...мы очистим свою страну от еврейских паразитов.
With the hero Lohengrin as our model and the music of Wagner as our inspiration, we will hang the profiteers, crush the Communists. We will disinfecct our country of the Jewish vermin.
И у меня есть прекрасный пример для подражания
And I have an incredible role model.
Хочу помочь тебе, но не могу больше делать этого, потому что на самом деле я стал примерным гражданином, примером для подражания.
I wanted to help you, but I can't do it anymore because I'm a law-abiding citizen, a model citizen, in fact.
А поющая принцесса Эмма не самый любимый пример для подражания.
And singing Princess Emma isn't my favorite model.
Они видели в белой Европе модель для подражания как в сфере повседневной жизни, так и в сфере культуры.
They looked to white Europe and certainly not Africa as the model for their lifestyle and culture.
Показать ещё примеры для «model»...

для подражанияto follow

— Непростой пример для подражания.
Tough act to follow.
— Тяжёлый пример для подражания?
— Hard act to follow?
Поговорим о плохом парне, как образце для подражания?
Talk about a tough act to follow.
Это и много, и мало, но, в любом случае, трудный пример для подражания.
That is both a lot and a little, but either way, a tough act to follow.
Мистер и миссис Блейк... вы любящие, прекрасные родители достойные быть примером для подражания.
Mr. And Mrs. Blake, you're loving, excellent model parents, an example to follow.