для дальнейших — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «для дальнейших»

для дальнейшихfor further

Недостаточно данных для дальнейшего анализа.
Insufficient data for further analysis.
Сохранить для дальнейшего изучения.
Hold for further investigation.
Но я уверен, что когда эти двое предстанут перед судом, мое правительство будет только рады отправить из обратно к вам для дальнейших допросов.
But I feel sure that once these two have come to trial, my government will be only too happy to send them back to you for further interrogation.
Заключенные находятся на гауптвахте для дальнейшего допроса.
The prisoners are in the detention room for further interrogation.
Я изъял некоторые органы для дальнейших исследований, но признаю себя побежденным.
I took some organs for further tests, but I admit to being beaten.
Показать ещё примеры для «for further»...
advertisement

для дальнейшихfor future

И позже затея превратилась в одну из самых популярных игр в нашей стране. Стала чем-то вроде карточки в настольной игре, которую можно отложить для дальнейшего использования.
And this later cropped up in one of the most popular games in our culture, as something that you could tuck away under the board of the game, for future use.
Архивируется для дальнейших справок и анализов.
Archived for future reference and analysis.
Для дальнейших отношений с Джейн.
For future relationship with Jane.
Биологические образцы с ковчега доктора Бэлла были заморожены для дальнейшего изучения.
The biological materials from Dr. Bell's Ark have been cryogenically quarantined for future study.
Этот факт может оказаться очень важным для дальнейшей истории Марса.
That fact may turn out to be important for the future history of Mars.
Показать ещё примеры для «for future»...
advertisement

для дальнейшихfor later

И формирует характер для дальнейшей жизни.
And it builds character for later life.
Для дальнейшего предоставления?
For later discovery?
— Безопасная практика для дальнейшего использования в настоящем флирте.
Harmless practice for later use on your actual flirt.
Я помню, что мьı решили включить это в эту сцену с завтраком, представить это для дальнейшего, потому что очень долгое время, это просто появлялось ниоткуда, знаете, позднее в фильме, когда Уоллес не знал, что делать с кроликами,
I remember when we decided to include that in this breakfast scene to introduce it for later on, because for a long, long time itjust came out of the blue, you know, later in the movie when Wallace didn't know what to do with the rabbits
Я собирался отложить это для дальнейшего маршрута, но думаю что сейчас самое время.
I was going to save this for later in the itinerary... but I think it's time.
advertisement

для дальнейшихfor more

Мне придётся доставить тебя в участок для дальнейшего допроса.
I'm sorry but we're going to have to take you to the precinct for more questioning.
Анализы крови и мочи Федовица послали по почте радиационным экспертам для дальнейшей проверки.
Fedowitz's urine and blood samples have been sent via post to the project's radiation expert for more testing.
У Бритни насморк, поэтому они забрали ее для дальнейшего обследования, но парень ее мамы... водитель автобуса, да... говорит, что у нее аллергия.
Britney had the sniffles, so they took her for more observation, but her mom's boyfriend... the bus driver, yeah... says she's got hay fever.
Для дальнейших экстренных новостей давайте прервемся на пресс-конференцию.
For more on this breaking news, let's cut to a press conference.
Я перезвоню через 30 минут для дальнейших указаний.
I'll call back in 30 minutes with more instructions.

для дальнейшихto continue

Мы проводим экспедицию и нам для дальнейшего пути нужна провизия.
We are on an expedition and we need food to continue our trip.
Оно понадобится вам для дальнейших исследований.
You're gonna need it to continue your research.
Для дальнейшего роста понадобится новый алгоритм сжатия.
They're gonna need a new compression algorithm to continue growing.
Пока мы разговариваем, банк переоценивает твою финансовую устойчивость как ипотекодержателя, и я думаю, что мы оба знаем, что ты не в состоянии переодолеть даже самый низкий порог для дальнейшего утверждения.
As we speak, the bank is reassessing your financial viability as a mortgage holder, and I think we both know that you fail to meet even the most lenient threshold for continued approval.
Транзитные пассажиры смогут узнать номера гейтов для дальнейшего пути у нашего консультанта.
We have gate information for those of you continuing your travel. A gate attendant will help you. Thank you for your patience throughout this flight.