для гостей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «для гостей»

для гостейguest

— Это комната для гостей, где устроится Китти.
— This is the guest room where Kitty will park. — Yes, yes.
Я знал, что мне давно надо было построить дом для гостей.
I knew I should have built a guest house a long time ago.
— Пускай занимают большую комнату для гостей.
— Let them have the large guest room.
У нас есть комната для гостей!
We have a guest room !
У нас наверху есть чудесная комната для гостей.
We have a very nice guest room upstairs.
Показать ещё примеры для «guest»...
advertisement

для гостейguesthouse

А меня всегда помещали в комнате для гостей.
I was always put in the guesthouse.
— У нас есть домик для гостей.
— We do have a guesthouse.
Отец... Можешь жить в домике для гостей.
Dad... you can stay in the guesthouse.
У меня на заднем дворике есть дом для гостей.
And, um, I have a guesthouse in the back.
И приготовьте комнату в домике для гостей.
And prepare a room in the guesthouse.
Показать ещё примеры для «guesthouse»...
advertisement

для гостейspare room

Приготовь комнату для гостей.
You can get the spare room ready.
Я так и осталась в комнате для гостей.
I just stayed on in the spare room.
— Да, он был в комнате для гостей.
— Yes, it was in the spare room.
В комнате для гостей. Перед Делакруа.
In the spare room... in front of the Delacroix.
Знаете, я могла бы освежить комнату для гостей... и твой шут мог бы поспать на чердаке.
You know, I could freshen up the spare room... -and your jester could sleep in the attic.
Показать ещё примеры для «spare room»...
advertisement

для гостейspare

Комнаты для гостей... офисные диваны, ночлежки не способствуют спокойному сну.
Spare rooms and office couches, flophouse floors are not conducive to a restful sleep.
Тебе удобно в комнате для гостей?
Are you all right in the spare room?
У вас есть комната для гостей?
You know what? Is there a spare bedroom?
В комнате для гостей?
In the spare room?
Она решит, что освободилась комната для гостей.
She'd think it was spare.
Показать ещё примеры для «spare»...

для гостейguestroom

Я устрою вас в комнате для гостей. Вам в ней будет удобно и хорошо.
You can sleep in the guestroom.
— У нас есть комната для гостей?
— Is there a guestroom?
— Вот она, эта комната для гостей.
This is the guestroom.
Бабуля заснула в комнате для гостей.
Grams is passed out in the guestroom.
Ах, боже мой, я забыла подготовить комнату для гостей!
Damn I forgot to make up the guestroom !
Показать ещё примеры для «guestroom»...

для гостейfor company

Зеленая — для гостей, синяя твоя.
Thank you. — The green one is for company.
И здесь не было места для гостей.
And there was no place for company.
Зеленая — для гостей.
The green one's for company.
Это для гостей.
That's for company.
Я не одета для гостей.
I'm not dressed for company.
Показать ещё примеры для «for company»...

для гостейguest room

Для гостей?
The guest room?
Комната для гостей
Guest room.
Это что, похоже на комнату для гостей?
Does this look like a guest room to you?
Ты уже несколько недель спишь в комнате для гостей.
You've been sleeping in the guest room for weeks. It's not right.
Может быть кабинетом, может комнатой для гостей спортзалом, детской....
It could be an office, it could be a guest room a gym, a baby's room...
Показать ещё примеры для «guest room»...

для гостейfor visitors

Для гостей.
For visitors.
— Поздновато для гостей, верно, Хай?
— Kinda late for visitors, isn't it, Hi?
Йель. Для гостей города скидки.
I've got special rates for visitors.
— Слишком рано для гостей.
— It's a little early for visitors.
Для гостей клинки и зубы по-прежнему предпочтительнее, но у нас поджимает время, поэтому если придётся стрелять, то только один раз, а если больше, то максимально кучно, потому что пули доставать вам.
There is still blades and fangs for the visitors, but we are getting lean on time. Now, if you have to shoot, shoot once. If more than once, keep it a tight grouping 'cause you'll be digging the slugs out yourself.
Показать ещё примеры для «for visitors»...