для вида — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «для вида»
для вида — for appearances
Ну, исключая поцелуй для вида на свадебной церемонии.
Except for a little peck at the wedding for appearances.
Это все только для вида.
This place was just for appearances.
Что ж, даже если и так, тогда для вида.
Well, even so, you know, for appearances.
Для вида. Как и прачечные.
For appearances, like the Laundromat.
— Ты можешь сидеть на слушаниях для вида, но это дело мое.
You may be sitting second chair for appearances, but this is my case.
Показать ещё примеры для «for appearances»...
advertisement
для вида — for show
Церемония просто для вида.
The ceremony is just for show.
Наш брак лишь для вида.
Our marriage is just for show.
Не просто для виду на этот раз.
Not just for show anymore.
Перестаньте, все базы там больше для вида.
Come on, you know those bases are for show now.
Это может быть просто для вида.
It may just be for show.
Показать ещё примеры для «for show»...
advertisement
для вида — for species
Я думаю достойной вещью для вида является отказаться от нашей врожденной программы перестать воспроизводить себя, идти взявшись за руки к вымиранию, и однажды в последнюю ночь, братья и сёстры откажутся от нечестной сделки.
I think the honorable thing for species to do is deny our programming, stop reproducing, walk hand in hand into extinction, one last midnight, brothers and sisters opting out of a raw deal.
Мы — главная цель для вида 8472.
We're a prime target for Species 8472.
Для вида, у которого нет задницы, ты точно поступаешь, как одна из них.
For a species without assholes, you sure act like ones.
Благодаря работам таких людей, как Джейн Гудолл, мы пришли к пониманию животных, даже в науке, не просто, как точек измерения, способствующим установлению некой средней величины или нормы для видов, но скорее, как личностей с собственной историей жизни
Through the work of people like Jane Goodall, we have come to see animals, even in scientific study, not just as date points helping to establish some kind of average or norm for the species, but more as persons with individual life histories
Toлько для вида, умирающего из-за собственных иллюзий морального превосходства.
Only to a species like ours, which is dying its own illusion of moral superiority.