for show — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for show»

for showдля шоу

— An idea for the show.
— Идея для шоу.
Yeah, I wrote some jokes for the show and they gave me two tickets.
Да. Я написал несколько шуток для шоу и мне дали два билета.
Save the song and dance for the show, Miss Monroe.
Приберегите песни и танцы для шоу, мисс Монро.
This is for show.
Это для шоу.
Your make up will be like that for the show.
Твой макияж будет как для шоу.
Показать ещё примеры для «для шоу»...
advertisement

for showпоказали

Thanks for showing us the way, boy.
Спасибо, что показал нам дорогу, мальчик.
I guess for showing me a few things.
...что показал мне кое-что...
Thanks for showing us around.
Спасибо, что показали квартиру.
OK, well, thank you so much for showing us round the factory.
Что ж, спасибо вам большое, что показали мне фабрику.
Thank you for making the right choice and for showing me how much you all love me.
Спасибо вам, что сделали правильный выбор и показали, как сильно вы меня любите.
Показать ещё примеры для «показали»...
advertisement

for showдля вида

The ceremony is just for show.
Церемония просто для вида.
Our marriage is just for show.
Наш брак лишь для вида.
Man, that's just for show.
Ну, это же только для вида.
It's just for show.
Он просто для вида.
They're just for show.
Они просто для вида.
Показать ещё примеры для «для вида»...
advertisement

for showдля показухи

This is just for show.
Это только для показухи.
So go ahead and shoot me If your a gun is not just for show.
Ну давай, вперед, пристрели меня если, конечно, ты не таскаешь эту здоровую пушку для показухи.
Will was gay. Or in denial, putting on a fake relationship just for show.
Или в знак опровержения, он просто завел ненастоящие отношения с девушкой, для показухи.
That's just for show when the floor man comes around.
Это для показухи, когда дежурный по залу рядом.
That camera's just for show.
Но эти камеры для показухи.
Показать ещё примеры для «для показухи»...

for showдля представления

I shaved it for the show.
Я брил ее для представления.
Yeah, she's the costume designer, and he's the wig master for the show.
Да, она художник по костюмам, а он смотрящий по парикам для представления.
Actually,everyone else is backstage getting fitted for the show.
Вообще-то, все за кулисами, готовятся к представлению.
It wasn't just for show or nothing?
Это правда было не представление или типа того?
We don't use for the show.
Мы это не используем в представлении.
Показать ещё примеры для «для представления»...