дискриминация — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дискриминация»

«Дискриминация» на английский язык переводится как «discrimination».

Варианты перевода слова «дискриминация»

дискриминацияdiscrimination

Иначе, это будет дискриминация.
Otherwise, it would mean discrimination.
Верховный суд, в силу Акта о половой дискриминации гласит... каждому, кто хочет попробовать себя в спортивной команде... должно быть предоставлено такое же право, как и всем остальным.
The Supreme Court, by virtue of the Sexual Discrimination Act... ... saysthatanyonewho triesout for a team sport... ... hastobe giventhe samechance as everyone else.
Это дискриминация!
This is discrimination.
Теперь дискриминация отводится науке.
No, we now have discrimination down to a science.
Дискриминации?
Discrimination?
Показать ещё примеры для «discrimination»...
advertisement

дискриминацияdiscriminate

Мы говорили, что евреи — это инородное тело, ... которое нужно удалить. Что мы можем подвергать их дискриминации, но не уничтожать!
We said... you said that the Jews are a foreign body that one must expel, that one can discriminate them but not to persecute them.
Что-то насчет дискриминации, если ты законопослушен.
Like somebody would discriminate against you, a well-to-do white guy.
Можно всё, за исключением дискриминации.
You can do anyything except discriminate.
А еще мне нравится то, что в этом спорте нет дискриминации.
And what I love is that this sport does not discriminate.
У этой модели шокера нет дискриминации по половому признаку.
Oh, the X26 does not discriminate by gender.
Показать ещё примеры для «discriminate»...
advertisement

дискриминацияageism

Фактически, Вы участвовали в дискриминации, получая эту работу.
In fact, you participated in the ageism by taking the job.
— Но вы не выбирали дискриминацию по возрасту.
— But you chose not to about ageism.
Вы пробовали дискриминацию по возрасту?
You tried ageism?
Наш клиент заявляет о дискриминации по возрасту.
Our client is claiming ageism.
Они начали судебный процесс против компании моего клиета на основании дискриминации.
They have brought a lawsuit alleging ageism.
Показать ещё примеры для «ageism»...
advertisement

дискриминацияaffirmative action

— Устранить расовую дискриминацию.
Affirmative action.
Но как представитель либеральной элиты ты должна верить в движение против рассовой и половой дискриминации, так?
But as a liberal elitist, you do believe in affirmative action for race and gender, right?
Я не позволю этому залу сделать мою дочь жертвой расовой дискриминации.
I will not let this gym make my daughter into an Affirmative Action victim.
Кое-кто из приёмной комиссии, поделился со мной, что всё дело в позитивной дискриминации.
Someone in Admissions confided to me that it had to do with Affirmative Action.
— Как тебе вообще пришло в голову, что я захочу участвовать в деле против позитивной дискриминации?
— Why the hell would you come up with that at all? That I would want to be a part of a case opposing affirmative action?
Показать ещё примеры для «affirmative action»...

дискриминацияprofiling

Это расовая дискриминация.
This is racial profiling! I wanna speak to a barrister!
Йо, блин, это расовая дискриминация.
Yo, man, this is racial profiling.
Ряд благодарностей, а так же огромный список дисциплинарных правонарушений... злоупотребление силой, шантаж, расовая дискриминация.
Commendations up the yang, as well as a long list of misconduct violations... excessive force, intimidation, racial profiling.
Расовая дискриминация процветает.
Racial profiling is alive and well.
Как насчёт расовой дискриминации и роста городов?
How about racial profiling? How about urban sprawl?
Показать ещё примеры для «profiling»...

дискриминацияaffirmative

Даже со всей этой компенсационной дискриминацией?
Even with the whole affirmative action thing?
— То есть вы за компенсационную дискриминацию?
— Are you in favor of affirmative action?
В компенсационной дискриминации, доходах от прибыли, государственных школах, свободной торговле.
On affirmative action, capital gains, public schools, free trade.
Что, если Вы получили их в виде компенсационной дискриминации и зон полномочий, и в Законах о гражданских правах?
How about taking it in affirmative action and the Civil Rights Act?
Шеф, я поискал в интернете, 24 сентября 1965 года Президент Джонсон отдал приказ обязывающий правительственные фирмы-подрядчики применять компенсационную дискриминацию.
Chief, I just did an Internet search, and September 24th was the day in 1965 when President Johnson signed his Executive Order directing government contractors to enforce affirmative action.
Показать ещё примеры для «affirmative»...

дискриминацияracial

Но Мэдди Хейворд собирается поднять тему расовой дискриминации.
No, Maddie Hayward is going after race-— racial bias.
У нас нет расовой дискриминации.
There is no racial bias.
Прекращение гестаповской практики на улицах Южного Лос-Анджелеса, принятие мер в отношении расовой дискриминации.
A halt to gestapo tactics here on the streets of South L.A., to certain policing policies, to racial profiling.
Майкла и Трентона, поместила Чикаго в растущий список городов, протестующих против расовой дискриминации в действиях правоохранительных органов.
Michael and Trenton, places Chicago on a growing list of cities protesting racial injustice by local law enforcement.
И теперь местные и федеральные департаменты полиции обязаны будут проводить тренинги по расовой дискриминации, верно?
And local and state police departments will now be required to conduct racial bias training, correct?
Показать ещё примеры для «racial»...

дискриминацияdiscriminatory

Это дискриминация.
That's discriminatory.
Потому что это дискриминация.
Because it's discriminatory.
Это дискриминация!
That's discriminatory.
— Это дискриминация.
That's discriminatory.
Я расследую случаи дискриминации при найме на работу в вашей фирме.
I'm investigating your firm for discriminatory hiring practices.
Показать ещё примеры для «discriminatory»...

дискриминацияbias

Последствий не будет так или иначе.. никаких... итак.... как у меня обстоят дела с расовой дискриминацией?
There will be no repercussions one way or another-— none-— so... how am I doing on racial bias?
Дискриминация на рабочем месте...
Workplace bias...
— Но по статистике когда речь заходит о женщинах-пилотах, существует явная дискриминация по половому признаку.
— But the data shows that when it comes to female pilots, there is a clear gender bias.
— Ну, это значит, что они не верят в половую дискриминацию но их дети, возможно, ходят в школу с учениками одного пола.
— They don't believe in gender bias but their kids probably go to single-sex schools.
Вы спрашиваете меня про расовую дискриминацию в офисе?
You're asking about racial bias in the office?
Показать ещё примеры для «bias»...

дискриминацияsexist

Типичное проявление дискриминации!
How typically sexist.
Нет, Селеста я имею в виду то что она говорит про дискриминацию полов.
No, Celeste. I mean, the things she says are sexist.
— Да? Чушь о дискриминации полов: которую несет Малибу Стейси:
— Is the remarkably sexist drivel spouted by Malibu Stacy... intentional, or is it just a horrible mistake?
— Это дискриминация.
— It's sexist.
Мистер Рейнхолм Вряд ли стоит напоминать о том что я написала доклад о дискриминации по половому признаку в этой компании
Mr. Reynholm, I don't need to remind you of the report that denounced Reynholm Industries as an institutionally sexist organization.
Показать ещё примеры для «sexist»...