династии — перевод на английский

Варианты перевода слова «династии»

династииdynasty

Династия была обречена.
The dynasty was doomed.
— Вторая династия, само собой.
— Second dynasty, of course.
Вторая династия.
Second dynasty.
Скоро Вы тоже станете членом династии.
Soon, you too will be a member of the dynasty.
И пусть его имя будут помнить люди столько, сколько нашу династию.
May his name last as long as our dynasty!
Показать ещё примеры для «dynasty»...
advertisement

династииming

Гейнсборро, Вазы эпохи Династии Минь...
A Gainsborough, Ming vases...
А он показал тебе бесценную коллекцию ваз Династии Минь и картины, исполненные в масле?
Did he show you his priceless collection of Ming vases and oil paintings?
Эта шаткая стремянка перед дверью — идеальное место для бесценной вазы династии Мин.
Why, this rickety ladder in front of this door... is the perfect place for this priceless Ming vase.
Император будет обращаться с вами как с верными подданными династии Мин, и вас наградят.
The emperor will treat you as loyal Ming subjects and award you. Award us?
Ежели минское сопротивление одержит победу над силами династии Цин, на мне же это никак дурно не скажется?
If Army Generals for Ming Revival overthrow Qing Dynasty successfully It would not affect me adversely in anyway, would it?
Показать ещё примеры для «ming»...
advertisement

династииming dynasty

Господин, эта страна существует только благодаря династии Мин.
Sir, this country only exists now only because of the Ming Dynasty.
Кван Хэ выступал против династии Мин, защищая права и безопасность своего народа.
GwangHae opposed the Ming Dynasty for the sake of the rights and safety of his own people.
Скажи, а «Династия Минг» уже была при тебе?
Say, was the Ming Dynasty around before you went in?
Как ваза из династии Минг.
Like a vase from the Ming dynasty.
Восстановимся ли мы от конца династии Минг?
Will we ever recover from the end of the ming dynasty?
Показать ещё примеры для «ming dynasty»...
advertisement

династииqing dynasty

В 1794 году была династия Цин.
In year 1974, it was still the Qing dynasty. So it means that.
Конечно же, из него — из династии Цин. Нет.
Of course we are, from the Qing Dynasty.
При династии Цин, В Пекине проводились турниры кунг-фу.
In the Qing dynasty, martial artists used to compete in Beijing.
Вы знали, что было два генерала Тсо, оба из династии Чин?
Did you know there were two General Tsos, both from the Qing dynasty?
Это шёлковый халат времён династии Цин.
This is a silk robe from the Qing Dynasty.
Показать ещё примеры для «qing dynasty»...

династииline

У нас целая династия борцов.
I come from a long line of fighters.
— Он последний в этой династии. Оборвите её! Сейчас!
He is the last of the blood line.
Я происхожу из династии высокооплачиваемых адвокатов по делам о несчастных случаях.
— I come from a long line of high-priced Personal injury attorneys.
И династия оборвалась на мне.
The line stopped with me.
Правда в том, мисс Робертс, что я, часть большой династии людей... стражей... которым было поручено защищать нас от них.
The truth is, Miss Roberts, I am part of a long line of people... sentinels... who have been given the task of securing us against...
Показать ещё примеры для «line»...

династииlyon dynasty

— У Династии есть шанс, Люциус.
Lyon Dynasty has a chance, Lucious.
Если я проиграю, то лишусь не только Династии.
If I lose, I lose more than Lyon Dynasty.
— Так найми бывших копов в Династию.
No. Then hire ex-cops at Lyon Dynasty. I...
Да, мама вернулась в мою жизнь около года назад. И то, как мы вместе создавали «Династию» — один из величайших периодов в моей жизни.
Yeah, you know, I had my mom back in my life for about a year now, and creating Lyon Dynasty has been one of the greatest moments of my life.
Мы назвались Династией.
It's called Lyon Dynasty.
Показать ещё примеры для «lyon dynasty»...

династииtokugawa

Династия Тогукавы нуждается сейчас в обновлении, свежей крови!
Tokugawa now needs younger fresher blood!
Одиннадцатым сёгуном династии Токугава станет Тоётиё, отпрыск семьи Хитоцубаси.
The 11th Tokugawa Shogun will be Toyochiyo of the Hitotsubashi Family.
С этого дня твоё имя Иэнари, 11-й сёгун династии Токугава.
From this day, you are Ienari, the 11th Tokugawa Shogun.
Позорная тайна об одиннадцатом сёгуне династии Токугава... за которого вышла замуж Сигэко, была похоронена навсегда.
The shameful secret about the eleventh Tokugawa Shogun whom Shigeko married is forever being buried.
Следуя заветам основателя династии Токугава Иэясу... я буду и далее укреплять мир в державе на благо нашего народа.
Following Tokugawa Founder Ieyasu's lineage and his wishes... I will build a peaceful country for our people.
Показать ещё примеры для «tokugawa»...

династииhan dynasty

Династия Чань.
The Han dynasty.
Использована техника, утраченная во времена династии Хань.
Engraved with a technique lost during the Han Dynasty.
Династия Хань, согласно своему закону, иногда оставляла своих врагов в живых, обезображивая их в самой гротескной манере.
The Han dynasty, during their rule, would sometimes leave their enemies alive, disfiguring them in a most grotesque manner.
Это что из династии Хан, точно так же, как твоя машина?
Or is it from the Han dynasty just like your car?
Некоторые шрамы никогда не заживают, например, от лангчи, пытки, изобретенной династией Хан...
Some scars never heal, such as lingchi, a torture invented by the Han Dynasty...
Показать ещё примеры для «han dynasty»...

династииfifth dynasty

Джинни, ты не знаешь, 5 династия контактировала с кем-либо из твоей семьи?
Ginny, to your knowledge, has the Fifth Dynasty contacted any of your family members?
— Это связано с 5 династией?
— Is there a connection to the Fifth Dynasty?
Главными подозреваемыми были члены Пятой Династии, Байкерская банда превосходства белой расы
Uh, main suspects were members of the Fifth Dynasty, a white supremacist motorcycle gang.
Мы общались с 5 династией всю ночь, мистер Фарелл. Ордера, наложение ареста на мотоциклы.
We've been rolling up the Fifth Dynasty all night, Mr. Farrell, serving warrants, impounding motorcycles.
Если бы 5 династия была в это заинтересована,
If the Fifth Dynasty was interested in doing that,
Показать ещё примеры для «fifth dynasty»...

династииhouse

Я, барон Харконнен... решил, что великий герб нашей уважаемой династии... ужасная химера и грифон... плохо символизируют наши возросшие аппетиты.
I, the Baron Harkonnen have decided that the great seal of our venerable house that confused and ugly Chimera, the griffin no longer adequately represents the ambition of our appetites.
Какая другая династия стала бы так унижаться... только чтобы император мог избавиться от гадкого герцога?
What other house would have been willing to humiliate itself so the Emperor could rid himself of a troublesome duke?
Наша династия не вырождается.
Our house hasn't degenerated.
Если не будет специи, навигаторы ослепнут... Бене Джессерит утратит свою силу... и прекратится всякая торговля между великими династиями!
Without the spice the navigators will become blind the Bene Gesserit will lose all powers and all commerce among the great houses will cease!
Вражде между династиями пришел бы конец.
The feud between the houses could've been ended.
Показать ещё примеры для «house»...