деревенщиной — перевод на английский
Быстрый перевод слова «деревенщиной»
Слово «деревенщина» на английский язык переводится как «rural person» или «country bumpkin».
Варианты перевода слова «деревенщиной»
деревенщиной — country bumpkin
Деревенщина...
Country bumpkins...
Он взял четырех деревенщин и превратил их в музыкантов.
He has taken four country bumpkins and turned them into musicians.
Поедем на электричке слишком много города для нас, деревенщин
Let us take the S-Bahn... a little big city flair for us country bumpkins...
Мы все — неотесанные деревенщины?
Do you think we're really bigoted, country bumpkins?
Деревенщина!
Country bumpkin!
Показать ещё примеры для «country bumpkin»...
advertisement
деревенщиной — hillbilly
Я смотел на этого деревенщину и мне хотелось быть им.
I watch that hillbilly and I want to be him so bad.
Деревенщина Боб.
Hillbilly Bob.
Деревенщина!
Hillbilly!
Давай, деревенщина!
Come on, hillbilly!
И согласно суду ты напал на меня и отпиздил, как деревенщина свою жену.
According to the courts you were assaulting and battering me like a hillbilly on his Wife.
Показать ещё примеры для «hillbilly»...
advertisement
деревенщиной — redneck
Кому нужна эта деревенщина в шортах из теннисного клуба!
Who needs this redneck wearing shorts from the tennis club!
Я, наверное, спятил. Тратить время на неотесанную деревенщину. Хромого шерифа с рыбьими глазами.
I must have been out of my mind... wasting my time with some... redneck hick sheriff... with bug eyes and two left feet.
Деревенщина!
Redneck!
Чертов деревенщина.
Stupid redneck.
— Музыка деревенщин!
— Redneck music!
Показать ещё примеры для «redneck»...
advertisement
деревенщиной — peasant
Ты меня еще деревенщиной назови.
Why not just call me a peasant?
А я влюбилась в какого-то... деревенщину.
And I fell in love with some ... peasant.
Да как ты смеешь, ты — неотесанная деревенщина!
How dare you, you insolent peasant!
Эй ты, деревенщина, подойди сюда!
Peasant, come here.
Не испытывай мое терпение, деревенщина.
Do not test my patience, peasant.
Показать ещё примеры для «peasant»...
деревенщиной — hick
Плачешь из-за этого деревенщины?
— Cesare... — Crying over that hick? — Cesare...
Проголосовать на президентских выборах за этого техасского деревенщину Буша...
Voting that Texas hick Bush for President...
— Деревенщина.
— Hick.
Когда ты сюда попал, Я решил, что ты всего лишь тупой деревенщина.
When they first brought you here, I thought you were nothing more than a dumb hick.
Гребаная деревенщина.
Fucking hick.
Показать ещё примеры для «hick»...
деревенщиной — rube
Выглядите как деревенщина.
You look like a rube.
Неплохо, деревенщина.
Not bad, rube.
Здорово, деревенщина.
Hey, rube.
Ну что за деревенщина.
What a rube.
Ах, ты, глупая деревенщина!
Oh, you stupid rube!
Показать ещё примеры для «rube»...
деревенщиной — bumpkin
Никогда не знал, что ты такая деревенщина!
I never knew you used to be such a bumpkin!
Где ты, шведская деревенщина?
Where are you, you Swedish bumpkin?
Какую? Ты же сам сказал, что он деревенщина.
You yourself said the kid is a bumpkin.
Последний момент Золушки, перед превращением в деревенщину.
One last cinderella moment Before you turn back into a bumpkin.
Но я бы хотел, чтоб ты следила за той деревенщиной день и ночь.
But I would have that bumpkin followed day and night.
Показать ещё примеры для «bumpkin»...
деревенщиной — hayseed
Ты думаешь, что этот деревенщина вылез из амбара и проделал весь это путь до Манхеттена только чтобы воссоединиться с семьей?
You think this hayseed crawled out of his corncrib. And came all the way to Manhattan. Just for a family reunion?
Мы можем выпустить официальный снимок кривозубой деревенщины, принимающей лекарства впервые в жизни.
We can release a publicity shot of a bucktoothed hayseed taking medicine for the first time in his life.
И я бы предпочел не тратить его на каких-то деревенщин.
I prefer not to have it wasted by some hayseed.
Этот деревенщина, в красной шляпе, он будет наблюдателем.
That hayseed over there with the red hat, he's the monitor.
И тобой — тухлоголовый мужлан. Ты, жалкая деревенщина, Ты теперь по горло сыт лично мной?
And youchowderhead yokel, youblithering hayseed, you've had enough of me?
Показать ещё примеры для «hayseed»...
деревенщиной — yokel
Эта деревенщина портила все.
These yokels ran the state.
Такие как вот эта деревенщина... которые никогда не слышали о Никки и доме боссов.
Like these yokels here... who never heard of Nicky or the bosses back home.
Но для нас, деревенщин, здесь, в Питтсбурге, это важное событие.
But to us yokels here in Pittsburgh, this is a big deal.
Сказал Рексу сделать немного для рекламы или, говоря твоим языком, сплетничать с местной деревенщиной.
Told Rex to do his bit for PR, or, to use your words, schmooze the local yokels.
Чертовы деревенщины, даже не знают, что на транспортнике нет пушек
Damn yokels can't even tell a transport ship ain't got no guns on it.
Показать ещё примеры для «yokel»...
деревенщиной — country boy
И чем ты будешь открывать консервы, деревенщина?
How are you going to open your tins, country boy?
Эй, деревенщина, шагай живей!
Hey, country boy, move!
Ты одеваешься, как деревенщина.
You dress like a country boy.
А я и есть деревенщина.
I am a country boy.
Деревенщина снова ляпнула что-то не то?
The country boy has said the wrong thing again.
Показать ещё примеры для «country boy»...