день напролёт — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «день напролёт»

день напролётall day

Я работаю днями напролет, и только для того, чтобы люди крали мои вещи и и продавали их, чтобы играть.
I work all day, just for people to steal my things and sell them for gambling money.
Чтобы всё, что я хотел — это быть дома и слушать тебя день напролёт.
So all I would want to do is stay home and listen to you all day.
Дни напролёт он просиживал в своей квартире, тасуя карты... ...и видел свою судьбу в каждом короле и валете.
He kept to his apartment all day, flipping over playing cards looking at his destiny in every king and jack.
Я повторяю это целый день напролет.
I repeat it to myself all day.
Весь день напролет слушаю, как крутятся шестерни в этом механизме.
By listening to the cogs in the machine going round all day.
Показать ещё примеры для «all day»...
advertisement

день напролётday long

Молчит весь день напролёт. Это она назло.
Sullen all day long, just out of spite.
Молодая и красивая женщина, одна все дни напролёт.
A young and beautiful woman, alone all day long.
Я просто смеюсь весь день напролёт.
Well, I just laugh all day long.
У тебя должно быть бывают ужасные головные боли. Ты смотришь в эти мониторы дни напролет.
You must get terrible headaches looking at the screens all day long.
Все дни напролёт весна.
All day long spring.
Показать ещё примеры для «day long»...
advertisement

день напролётspent days

Я дни напролёт рыдал.
I spent days sobbing.
Но это не мешало мне размышлять над его предложением днями напролёт.
But even so, I spent days thinking about it.
Дни напролет я изучал каждый камень, каждое дерево, все потайные местечки, в которых можно что-то спрятать.
I spent days learning every rock, every tree, all the secret little places to hide.
Слушай, я дни напролет корплю над проектами по очистке воды, только чтоб потом увидеть, как их срывает Талибан.
Look, I spend all day organizing clean water projects, — only to see them sabotaged by the Taliban. — Go!
Тьl же мне говорил, что днями напролёт редкие картиньl ищешь.
You told me you spend all day chasing paintings.
Показать ещё примеры для «spent days»...
advertisement

день напролётdays on end

Все равно, мысль о том, что этот бедняга застрял там, как заложник, слушая этот грохот днями напролет...
Still, the thought of that poor little thing stuck in there like a hostage, listening to that racket days on end...
Дни напролёт, будь я везучим.
Days on end if I were so lucky.
В темноте. Он мог её не кормить дни напролёт из-за их ссор.
Sometimes he wouldn't feed her for days on end because she'd talk back.
Я играл с ней дни напролет.
I played with her for days on end.
Пропадает днями напролёт.
Disappearing for days on end.