деловые встречи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «деловые встречи»

деловые встречиbusiness meeting

Обещаю, что больше не будет никаких поздних деловых встреч до конца моих дней.
I promise you, there will never be another business meeting at night as long as I live.
У нас сугубо деловая встреча.
This is a business meeting.
Сегодня вечером у меня деловая встреча в Чикаго.
I have a business meeting tonight in Chicago.
Задержался на деловой встрече.
I got held up by a business meeting.
Одно из маленьких привилегий, которые я получил во время своей короткой деловой встречи с его светлостью — это свободное пользование его убежищем.
One of the many advantages I secured during my little business meeting with his grace the other day was the use of his hide whenever I wanted.
Показать ещё примеры для «business meeting»...
advertisement

деловые встречиmeeting

Но у меня, как видите, деловая встреча!
I happen to be in a meeting.
Мисс Тобин готовится к деловой встрече, а потом улетает на неделю в Лондон.
Miss Tobin is preparing for a meeting before she flies to London for a week.
Он не был на деловой встрече сегодня утром.
He missed his parole meeting this morning.
Я собирался уезжать на деловую встречу.
I was on my way out to a meeting.
А что за деловые встречи могут быть у учителя на каникулах?
Tell me, what kind of a meeting does a schoolteacher have to go to during the summer vacation?
Показать ещё примеры для «meeting»...
advertisement

деловые встречиbusiness

— Много деловых встреч.
— I do a lot of business here.
Это была просто деловая встреча.
Oh, that was just business.
У меня была деловая встреча в Вегасе на выходных.
Well, I had business in Vegas over the weekend.
Это деловая встреча, Грант.
This is business, Grant.
Извините, но мистер Низли не проводит деловых встреч по воскресеньям.
Sorry, but Mr Neesley don't see anybody on business on Sunday.
Показать ещё примеры для «business»...
advertisement

деловые встречиbusiness appointment

У меня деловая встреча.
I have a business appointment.
Клифф ужинает не дома — деловая встреча.
A business appointment.
Он сказал матери, что ужинает не дома, что у него деловая встреча вечером.
He told Mother he had a business appointment this evening.
Для вашей деловой встречи?
For your business appointment?
У меня деловая встреча, так что...
I got a business appointment, so...
Показать ещё примеры для «business appointment»...

деловые встречиappointment

Но Винни, если у твоего отца деловая встреча...
— But if he has an appointment...
Сейчас, а у меня деловая встреча через 10 минут.
Ah, right away, I have an appointment In 5 minutes.
У нас деловая встреча в банке!
We have an appointment at the bank.!
У меня деловая встреча с Леонардо.
— I have an appointment with Leonardo.
Это как деловая встреча.
A date like an appointment!
Показать ещё примеры для «appointment»...