business meeting — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «business meeting»

business meetingделовая встреча

I have a business meeting tonight in Chicago.
Сегодня вечером у меня деловая встреча в Чикаго.
— I have a business meeting.
— У меня деловая встреча.
They had some kind of business meeting.
У них была деловая встреча.
I had a business meeting of sorts.
— У меня была деловая встреча.
Business meeting. Very important.
Деловая встреча, очень важно.
Показать ещё примеры для «деловая встреча»...
advertisement

business meetingбизнес-встречу

Is this your first business meeting in a dress shop?
Это твоя первая бизнес-встреча в магазине одежды?
Uh, we're just having a business meeting.
У нас просто бизнес-встреча.
Thank you all for coming, and let me just say how truly, deeply trill it is to be standing in this dope-ass conference room, addressing a group of people in a business meeting.
Спасибо всем, что пришли, позвольте мне только сказать, насколько по-настоящему круто стоять в таком крутом конференц-зале, обращаясь к пришедшим на бизнес-встречу.
You go into a business meeting.
Вот вы идёте на бизнес-встречу.
Now, please let us go before we miss our international business meeting.
А теперь, пожалуйста, освободите нас, пока мы не опоздали на нашу международную бизнес-встречу.
Показать ещё примеры для «бизнес-встречу»...
advertisement

business meetingдела

Big business meeting.
Серьезные дела.
I don't know many people who take business meetings... on the bottom of the ocean.
Интересно. Какие это дела на дне океана?
He says it's for business meetings, but...
Говорит, что по делам, но...
Well, I had a business meeting here in Houston, and I saw in the papers that you were performing, so I thought I'd swing by and say hello.
У меня дела здесь в Хьюстоне, и я увидел в газетах, что ты выступаешь здесь, так что я подумал, я должен тебя увидеть и поздороваться.
Business meeting or personal?
По делу или по личному вопросу?
Показать ещё примеры для «дела»...
advertisement

business meetingбизнес встрече

Looks like you'll make that business meeting after all.
Похоже ты успеваешь на свою бизнес встречу.
Think you and the kid have got 30 minutes for a business meeting?
У вас найдется полчаса для бизнес встречи.
You know, you, and this is a business meeting, but, um...
Знаешь,ты и это бизнес встреча, но,
Far be it from me to interrupt any important business meeting you might be running.
Я не намерен отрывать тебя ни от какой важной бизнес встречи.
I don't want to be in some important business meeting someday and get pulled out to give you a scalp massage.
Я не хочу быть потом на важной бизнес встрече, и уходить с нее, чтобы сделать тебе массаж головы.