двинуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «двинуть»

двинутьmove

Если я двину ногой, она может сдетонировать.
If I move my foot, it might detonate it.
Двинем на Марс.
Move to Mars.
Пешку можно двинуть на две клетки только в первый ход.
You pawn can only move two spaces on the first move.
Двинь пульт вверх.
Move the wand up.
Двинули!
Move!
Показать ещё примеры для «move»...
advertisement

двинутьgo

Ну тогда двинули!
Here we go!
Нет, как закончим, я двину домой и завалюсь спать.
No. After the show, I go home and go to sleep.
— Так куда мы отсюда двинем?
So where do we go from here?
Двинем в бар?
Go to a bar?
— Ладно, я двинул.
Well, I have to go.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

двинутьhit

Потом хотел еще двинуть ему поленом.
I was gonna hit him with a 2-by-4.
Эй, а может вместо этого ты двинешь мне гаечным ключом по морде, и я отключусь?
Hey, how about instead, you hit me in the face with a wrench, and I black out?
Двинь ему.
Hit him.
Любой дурак сможет двинуть бутылкой по кораблю.
Any idiot can hit a boat with a botle.
Что скажешь, если мы двинем дальше?
I say we hit the road, huh? But after lunch.
Показать ещё примеры для «hit»...
advertisement

двинутьpunch

Ты наняла этого парня, чтобы он спрятался в моей гримерке и двинул мне по горлу?
Did you hire this guy to hide in my dressing room and punch me in the throat?
Вы когда-нибудь были в таком бешенстве от контролёра на парковке, чтобы гнаться за ним по улице просто, чтобы двинуть ему в спину?
Have you ever been so mad at a meter maid that you chased him down the street just to punch him in the back?
Ты думаешь все хотят двинуть тебе в челюсть?
Do you think everyone wants to punch you in the mouth?
Шон потрясающий, но временами просто хочется двинуть его в то, чем он смеется.
Sean has been great, but there are times I just... I just want to punch him in his laugh hole.
Ну что, двинете мне?
You want to punch me?
Показать ещё примеры для «punch»...

двинутьcrazy

Они свихнутые на скорости, я имею ввиду, реально двинутые.
They were speed crazy, and I do mean crazy.
Я была просто двинутой.
That I was crazy.
А потом этот двинутый Джонни Хэскл из дома напротив, требовал обыскать наш гараж.
And then that crazy Johnnie Haskell from across the street demanded to search our garage.
Эти Странды двинутые.
Those Strands are crazy.
Двинутая Джина.
Crazy Gina.
Показать ещё примеры для «crazy»...

двинутьkicked

Когда я услышала то, что он мне сказал, мне нужно было просто врезать ему этим кулаком. Двинуть ему уже в другой глаз.
I should have just kicked him out!
Типа как когда Криспин Гловер пытался двинуть Леттерману ногой по морде?
Like when Crispin Glover kicked Letterman in the head?
Да, я могу сильно двинуть ногой по заднице.
Yes, I kicked them strongly in the ass.
И что, у тебя привычка бить людей? Он бы меньше пострадал, если бы просто дал мне двинуть ему по морде
He wouldn't be such a catch if he got his face kicked in.
Конечно он не хочет ничего делать после того, как вы двинули ему по яйцам!
Of course he doesn't want Anything to do with us after you kicked him in the nads.
Показать ещё примеры для «kicked»...
Мы с товарищем видели, как Кэмерон выбежал из лесу и двинул туда, вниз по дороге.
My buddy and I saw that fellow Cameron break out of the woods and head that way, Down the road.
Отлично, теперь двинем в библиотеку!
Phew! How about we head for the first branch right away?
А ты, и правда, двинутый.
Proper head case you are.
У сэра Чини-Латая был верный друг, Монах Бабах, он был немножко двинутый.
And Sir Fix-A-Lot had a best friend, Friar Fred, who was not right in the head.
Мы можем двинуть на север.
We can head up north.
Показать ещё примеры для «head»...

двинутьlet's go

Двинули все!
Everyone, let's go.
Ок, двинули!
Okay, let's go
Ну, двинули!
Let's go.
Двинули.
Let's go.
В любом случае, мы получили наводку на призрачного гонщика, так что двинем.
Well, regardless, now that we got a decent bead on ghost rider, let's go.
Показать ещё примеры для «let's go»...

двинутьget

Двинь ему!
Get him!
Двинем наконец эту штуковину.
Get your end up.
— Ладно, давай просто возьмём курево и двинем отсюда.
Come on, let's just get the smokes and get out of here.
Давай двинем пораньше, куплю себе сигарет в дьюти-фри.
Let's get there early so I can score some duty-free cigs.
Слушай, дружить будем там, а сейчас просто двинем домой, ладно?
But right now let's just get home, okay? Yeah, I just...
Показать ещё примеры для «get»...

двинутьcome on

Двинули.
Come on.
Стар, БиБи, двинули!
Starfire, Beast Boy, come on!
— Точно, двинули.
Right, come on.
Ладно, двинули.
OK, come on.
Может, двинем ко мне домой?
Hey, you guys want to come over to my place?
Показать ещё примеры для «come on»...