дам знать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дам знать»
дам знать — let me know
Дайте знать, что совет по транспортной безопасности сообщит о вертолёте.
Let me know what NTSB says about that downed aircraft.
Если кто-нибудь зашумит, дайте знать.
If anyone makes any noise, let me know.
— Если что то понадобиться, дайте знать — мисс Медден?
— Let me know if you need me. — Ms. Madden?
Дашь знать, когда они появятся.
Let me know when they get here.
Лейтенант Ухура, дайте знать, если будет контакт с ромуланцами.
Lieutenant Uhura, let me know if we contact any Romulan.
Показать ещё примеры для «let me know»...
advertisement
дам знать — just let me know
Ну, если заплачешь, дай знать.
Well, if you do, just let me know.
Ну если захотите снять кино, дайте знать.
So anytime you wanna set up a shoot, just let me know.
Если вам что-то понадобится, дайте знать.
— Sorry, boss. If you need anything, just let me know. Carry on.
Привет. — Дай знать, если помощь нужна.
— Just let me know if you need a hand.
Если понадоблюсь, дай знать, окей?
Well... if you need anything, just let me know, okay?
Показать ещё примеры для «just let me know»...
advertisement
дам знать — tell me
Просто дай знать, когда история закончится.
Just tell me when the story ends.
Когда найдёшь ответ, дай знать.
When you get the answer, tell me.
Дай знать, когда он найдется.
Now, you tell me...
Найдёте подходы к Гарделла, дайте знать.
If you see some at Gardella's, tell me.
Если он покатится по наклонной, дайте знать.
If he's a bad boy, tell me.
Показать ещё примеры для «tell me»...
advertisement
дам знать — know
— А зачем тебе? Чтобы дать знать полиции, и позволить им меня снова арестовать?
So you can let the police know, and have them arrest me again?
Так что если на него наткнешься, дай знать мне
If you see someone, you do not know light in me.
— Дай знать результаты КТ.
— Let me know the results of the c.T.
Некоторые организации просто хотят дать знать, что они наблюдают.
Some organizations just want you to know they're watching. Who are you?
Если что понадобиться, дайте знать, ОК?
Just want you to know, if you need anything, don't be shy, OK?
Показать ещё примеры для «know»...
дам знать — let
И, Командер... дайте знать вашим людям... как я благодарна за их работу.
And, Commander... let your men and women... know how grateful I am for the job that they are doing, please.
Когда девушка-светлячок хочет дать знать мужчине-светлячку, что он ей как бы немного нравится, она мигает светом с двухсекундным интервалом.
When the girl firefly wants to let the man firefly know that she likes him a little bit, she flashes that little light in exact two-second intervals,
Я дам знать нашему филиалу в Джакарте.
I'll let our branch office in Jakarta know.
Хорошо, Просто... Не дай знать, что ты потерял его, и они пошлют e-mail тебе или что-нибудь еще?
Okay, just can't you let 'em know that you lost it and they'll e-mail it to you or something?
Может, удастся дать знать капитану Хэммилу о том, что мы идём.
See if you can let Captain Hamill know we're coming.
дам знать — lady knows
Твоя дама знает это.
Your lady knows it.
— Дама знает, о чём говорит.
— The lady knows her stuff.
Эта дама знает, что она убила ребенка.
This lady knows that she killed that baby.
Богатые дамы знают, кого им остерегаться, потому что читают романы, но я не могла этого знать, матушка, и никогда бы не узнала, а вы...
Ladies know what to fend hands against because they read novels, but I never had that learning, Mother, I never had the chance, and you...
Хотите, чтобы все присутствующие дамы знали о ваших желаниях, но не подумали чего лишнего? Входите в бар вот так: ...
If you wanna whole room full of ladies to know what you want without them getting a wrong idea, walk into a singles bar like this.