дамский — перевод на английский

Варианты перевода слова «дамский»

дамскийladies

— В дамскую комнату.
— To the ladies room.
Нам нужно прогуляться в дамскую комнату.
We might have to make a detour to the ladies.
Дамский вальс!
Ladies waltz!
Дамский угодник.
Ladies man.
Этот коридор ведет в дамской туалет.
This corridor leads to the ladies toilets.
Показать ещё примеры для «ladies»...
advertisement

дамскийpowder

Любой джентльмен отдаст 50 долларов за дамскую комнату.
I mean , any gentleman with the slightest chic will give a girl a $50 bill for the powder room .
Неужели тебе правда платят 50 долларов, когда ты идешь в дамскую комнату?
Do they really give you $50 whenever you go to the powder room?
Не смотря на то, что все эти мерзавцы раскошелились на 50 долларов за дамскую комнату...
In spite of the fact that most of these rats fork up $50 for the powder room like little dolls...
Но сначала, думаю, мне стоит воспользоваться дамской комнатой.
But first I think I should use the powder room.
— В дамской комнате.
— In the powder room.
Показать ещё примеры для «powder»...
advertisement

дамскийlingerie

Что-нибудь типа дамского белья, пеньюара или вроде того?
Well, what about some lingerie or a negligee or something like that?
Показания и счёт из хорошо известного магазина дамского белья, за одну прозрачную ночную рубашку чёрного цвета.
A statement and a bill from a well-known lingerie shop... for one sheer black nightgown.
А дамское белье?
And lingerie?
Покажите мне дамское белье.
Show me some lingerie.
Дело такое. Восемь священников в секции дамского белья.
Right, we have eight priests hanging around the lingerie.
Показать ещё примеры для «lingerie»...
advertisement

дамскийladieswear

Мы можем расположить несколько около входа, а затем сделать из них дорожку, которая приведет в отдел дамской одежды.
We can put some by the door and then create a trail of them leading all the way up to Ladieswear.
Дамская одежда?
Ladieswear?
Ну, наверняка это существо не подымется по лестнице в отдел дамской одежды?
Well, surely the creature would not come all the way up the stairs to Ladieswear?
Если Вам будет угодно проследовать за мной в отдел Дамской одежды Вы сможете примерить платье такое редкое, что только Императрица Династии Чинг могла надевать его.
If you would like to follow me to Ladieswear, you can try on a dress so rare that only an Empress of the Qing Dynasty might wear it.
Как дела в Дамской одежде, Клара?
How are things in Ladieswear, Clara?
Показать ещё примеры для «ladieswear»...

дамскийbathroom

— Она пошла в дамскую комнату.
— She went to the bathroom.
Под предлогом уходит... в дамскую комнату.
Makes an excuse... bathroom.
И возможно, ты захочешь посетить дамскую комнату...
You might wanna go to the bathroom.
Путеводитель «Загат» обязательно должен отметить здешнюю дамскую комнату.
They should mention that bathroom in the zagat guide.
Я в дамскую комнату на минутку.
I just need a minute in the bathroom, okay?
Показать ещё примеры для «bathroom»...

дамскийuse the ladies

Я отлучусь в дамскую комнату.
I JUST... I WANNA USE THE LADIES' ROOM.
Почему бы тебе не сходить в дамскую комнату?
Why don't you go use the ladies room?
Я пойду в дамскую комнату.
I'm Gonna Use The Ladies Room.
В этом месте мне, наверное, даже в дамскую комнату не стоит ходить.
I probably shouldn't even use the ladies' room in this place.
Картер, я отойду в дамскую комнату.
Carter, I have to use the ladies' room.
Показать ещё примеры для «use the ladies»...

дамскийgirls

Дамское обозрение?
Girls' revue?
— Мне надо в дамскую комнату.
— I have to go to the girls' room.
Да, я подглядывал за тобой в дамской комнате, неофициально.
Yes. I've peeped at you in the girls room... unofficially.
Должна быть в дамской комнате.
Must be in the girls' room.
Эдди, не сходишь со мной в дамскую комнату?
Eddie, do you want to come with me to the girls' room?
Показать ещё примеры для «girls»...

дамскийpurse

Я вроде бы видел здесь дамскую сумочку.
When we came in the back, I saw a purse.
Он только дамскую сумочку может себе позволить купить для меня
George can't afford it. The best he can do is a purse.
Представим, что у тебя в руке дамская сумочка... В которой лежит миллион...
Let's say there is a purse in your hand... and a million bucks inside...
Представим, что у тебя в руке дамская сумочка... В которой лежит миллион...
Let's say there is a purse in your hand and a million bucks inside.
Где твоя дамская сумочка, мужебаб?
Where's your purse, lady man?
Показать ещё примеры для «purse»...

дамскийwomen

Её "Дамская страничка" в "Торонто Дейли Стар" — это... то, что обязан читать каждый, кто хочет знать всё о высшем свете Торонто.
Her «Page For Women» in the Toronto Daily Star is... essential reading for anybody who wants to know the ins and outs of Toronto Society.
Мы отвыкли от дамского общества.
We're not accustomed to the company of women. Not at all.
Ибо не для дамских ушей.
Not for women's ears.
И я ... о, я... редко провожу...так много времени в дамских туалетах.
And I... oh, I... rarely spend... that much time in a women's restroom.
Это дамские разговоры.
It's just women's talk.
Показать ещё примеры для «women»...

дамскийlittle girls

Думаю, мне необходимо посетить дамскую комнату.
I think I need to make a stop at the little girls' room.
Просто зайду в дамскую комнату.
Just going to the little girls' room.
Так что, пробегись по этому, а я схожу в дамскую комнату.
So, why don't you breeze through these, and I'm gonna head to the little girls' room.
Только я отлучусь в дамскую комнату и в сразу же атакуете моего парня.
Can't even run to the little girls' room without you two hijacking my boyfriend.
Простите, мне нужно воспользоваться дамской комнатой.
You'll excuse me, I need to use the little girls room.
Показать ещё примеры для «little girls»...