грязные делишки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «грязные делишки»

грязные делишкиdirty work

Я должен был догадаться. Все грязные делишки Мамочка проворачивает лишь при помощи очаровательной троицы безмозглых идиотов. То есть вас.
I should have known Mom would send her brainless brood to do her dirty work.
Похоже, его выбросили в болото, в котром они скрывают все свои грязные делишки.
Sounds like they tossed it in the swamp -— where they hide all their dirty work.
Ты втянул в свои грязные делишки невинного младенца?
You pulled a sleeping baby out of day care to do your dirty work?
Оставляя тебя со всеми грязными делишками, да, Роберт?
Leaving you to do all the dirty work, huh, Robert?
который был осужден богами Олимпа за свои грязные делишки.
He who was charged by the Olympians with all their dirty work.
Показать ещё примеры для «dirty work»...
advertisement

грязные делишкиdirty

Хонор и пастор Фрэд занимались грязными делишками.
Honor and pastor Fred, did the dirty.
И других грязных делишек.
Dirty things.
За грязные делишки Джози Пэккард.
Here's to Josie Packard's dirty deeds.
Грязные делишки Бакли начинают работать.
The buckleys' dirty pool is starting to work.
Они делают свои грязные делишки в отеле.
They're doing the dirty back at the hotel.
Показать ещё примеры для «dirty»...
advertisement

грязные делишкиdirt

Отдай мне бекон и иди сделай свои грязные делишки пока у меня марафон Лукаса Ли.
Give me the bacon, and go do your dirt while I watch the Lucas Lee marathon.
И ты считаешь, что она рассказала им обо всех этих грязных делишках.
You think she gave the dirt to them.
Плохие парни знали, где могут проворачивать свои грязные делишки, а где нет, и если кто-то из них говорил хоть одно неправильное слово, то его просто избивали, пока он не начинал мыслить правильно.
The bad guys knew where they could do their dirt and where they couldn't, and if somebody talked to you out of the wrong side of their mouth, you'd beat on him 'till they start thinking right.
Уверен, то, что я знаю о твоих грязных делишках, обеспечит мне билет на волю.
I'm pretty sure the dirt I got on you will be worth a «get out of jail free» card.
Раскапывает грязные делишки больницы?
As in digging up dirt on the hospital?
Показать ещё примеры для «dirt»...
advertisement

грязные делишкиdirty business

Ты пользуешься моим параличом, чтобы устраивать свои грязные делишки.
You take advantage of my paralysis to do your dirty business.
Да, что, снова твои грязные делишки?
Yeah, what, more of your dirty business?
И это хорошая вещь ангелы не озабочены утаиванием своих грязных делишек.
And it's a good thing angels aren't concerned with hiding their dirty business.
Единственное доказательство, которое обнаружат при ней, укажет на тебя, и на твои грязные делишки, плюс нож с твоими отпечатками.
The only evidence they'll find on her is from you, you and your dirty business, plus the knife with your prints all over it.
Что скажут люди, Госпожа, когда узнают, что ваша глава администрации была поймана, и, возможно, арестована, в связи с использованием банка в грязных делишках?
What will the world say, Madam, when they see that your chief of staff got caught, is perhaps arrested, for doing business with a dirty bank?