громадный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «громадный»

«Громадный» на английский язык переводится как «enormous» или «huge».

Варианты перевода слова «громадный»

громадныйenormous

Сейчас шоу приносит громадный доход, сравнимый с валовым национальным продуктом небольшой страны.
The show has generated enormous revenues, now equivalent to the gross national product of a small country.
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5.
Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5.
Идет громадное давление со стороны местных черных Демократов.
There is enormous pressure from local black Democrats.
И думал что это было безобидно но на него оказали громадное давление, чтобы откреститься от нее, что он и сделал.
As inoffensive as you think it was there was enormous pressure on him to disavow your remarks, and he did not.
Громадный монстр.
Enormous monster.
Показать ещё примеры для «enormous»...
advertisement

громадныйhuge

Громадные!
Huge!
Громадный!
Huge!
Красивый... Он громадный!
Beautiful... It is a huge!
Вот это да! Какая же ты громадная.
How huge you are!
Потому что это просто висит над нашими головами, как одна из тех громадных ужасающих штук.
Because this is just hanging over our heads like one of those huge, awful hanging things.
Показать ещё примеры для «huge»...
advertisement

громадныйbig

Я заехал на территорию громадного особняка, который выглядел ветхим и пустым.
I; d landed in the driveway of some big mansion that looked rundown and deserted.
К счастью, у меня громадная кровать с балдахином, которой хватит на всех четверых.
You ate enough for a week! I have a bed big enough for the four of you.
Громадные, как грот.
— As big as a mainsail, I swear.
Вообрази, какие возможности открываются! Громадный шаг в изучении биологии тейлонов!
Imagine the possibilities, this could be a big step to better understanding Taelon biology.
Моймой, когда я была маленькой, я видела громадный пожар.
Moimoi, when me was little, me saw a big fire.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

громадныйgiant

И однажды, эти громадные существа, все будучи женщинами, и души, танцуя и чувствуя, что делают не свою, а мою работу, и эти существа потерпели крах.
And one day, those giant beings, who were all women, and souls, as they danced felt like creating not their works, but mine, and those beings collapsed.
Кливленд — это громадный зал ожидания,..
Cleveland is like a giant waiting room.
— Это просто картинки женщин с громадными грудями.
These are just pictures of women with giant breasts.
Было время — мы расклеивали громадные фотографии на стенах, автобусных остановках, на машинах, такси.
In those days, giant pictures were put on the walls, on bus stops, on trucks, on taxis.
Как-то на вечеринке, в прошлом месяце, один парень сделал громадную скульптуру из песка...
One party last month, a fella made a giant sand sculpture...
Показать ещё примеры для «giant»...

громадныйvast

И еще раз все было пустынно в этой громадной гостинице, все было пусто.
And once again, everything was deserted in this vast hotel. Everything was empty.
Мы увидим громадную, белую, взрывающуюся планету... и будем знать, что они погибли вместе с ней!
We will see a vast white, exploding planet... and know that they have died with it!
Какой громадный скачок вперед, а?
One has to be impressed with the vast improvement in his short game.
Это громадная горная система растянулась на 5000 миль от Экватора до Антарктиды.
This vast range stretches 5,000 miles from the equator down to the Antarctic.
Сопли на самом деле являются громадными колониями бактерий, способными двигаться на сантиметр в день.
The snotites are, in fact, vast colonies of bacteria, capable of going a centimeter a day.
Показать ещё примеры для «vast»...

громадныйgreat

Он забрал ее оттуда и выстроил для нее громадный дом в районе Вестерн-Аддишн.
And he took her and built for her the great house in the Western Addition.
В этой печальной обстановке, воцарившейся в замке Хэктон управление всем домом, и поместьем Линдон легли на миссис Барри, чья привычка к порядку простиралась на все уголки громадного хозяйства.
In the doleful conditions which now prevailed at Castle Hackton management of the household, and of the Lyndon estate fell to Mrs. Barry, whose spirit of order attended to all the details of a great establishment.
На околоземной орбите строились бы огромные эскадры межзвездных кораблей: небольшие беспилотные разведчики, возможно, лайнеры для переселенцев, громадные торговые суда, курсирующие по межзвездному пространству.
There would now be great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants, perhaps great trading ships to ply the spaces between the stars.
Люди путешествуют на громадные расстояния, не замечая их.
People go to great lengths not to notice them.
Громадный пыльный котел уничтожил запасы продовольствия.
A great dust bowl had ravaged food supplies.
Показать ещё примеры для «great»...

громадныйmassive

Получив громадный электрический разряд.
Delivers a massive electrical charge.
Посмотри сейчас! Посмотри на моего громадного зверя!
Look at my massive beast!
Это был громадный переворот.
That was a massive invert.
Они срубали только большие, давнорастущие деревья, возрастом в 750 или даже 1000 лет, просто громадные.
They were cutting down these massive old-growth trees, up to 750, even a thousand years old that were just massive.
Они получают громадные гранты на строительство нового жилья.
They get massive grants to build new homes.
Показать ещё примеры для «massive»...

громадныйtremendous

Недавно она купила тот громадный дом, в котором жил Валентино.
You know, she just bought that tremendous place Valentino used to have.
Громадное количество пшеницы!
A tremendous amount of wheat!
Идея такого общественного договора, разумеется, принадлежит академической философской традиции, но она также имела громадное влияние и на массовую культуру, на нашу общественную публичную жизнь.
The social contract tradition is, of course, an academic, philosophical tradition, but it also has tremendous influence on popular culture... and our general public life.
— Что было причиной громадного улучшения технологии?
— What produced this tremendous improvement in technology?
Уходят годы учебы на то, чтобы стать хирургом, не говоря уже о громадном эго.
It takes years of study to become a surgeon, not to mention tremendous ego.
Показать ещё примеры для «tremendous»...

громадныйgigantic

По-моему, в последний раз, когда я нес громадные книжные полки из тикового дерева на второй этаж.
I think the last time was when I was carrying a gigantic teak bookshelf up the stairs.
Линия имела громадный успех!
The line was a gigantic success.
Даже такой громадной головой.
Or his gigantic head.
Знаешь, это наверно сложно для Роберта быть таким громадным
You know, it's gotta be hard on Robert, being so gigantic.
Схожу за теми громадными иглами.
I'll go get those gigantic needles.
Показать ещё примеры для «gigantic»...

громадныйgreat big

Громадного и всего в крови. — Хочешь увидеть?
A great big one, dripping with blood... want to see it?
Ходят с ножами, громадными псами, как будто они хозяева района.
Walking around with knives, great big dogs, like they own the block.
Помимо этой громадной реки, которая нас связывает.
Apart from that great big river that connects us.
Знаете, окажись мы сейчас на прекрасном озере в лодке, сносимые течением, в безмятежности, под миллионами звёзд и громадной Луной, с лёгким бризом, разносящим ароматы множества роз.
Look, if you and I were out on a beautiful lake in a canoe, just drifting along, but soulfully, underneath a million stars and a great big moon with a soft breeze blowing a perfume of a lot of roses around,
Или Кливленд — это громадный кабинет дантиста, и мы ждём нашей очереди?
Like, Cleveland is like a great big dentist office and we're next on the list.