грешник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «грешник»

«Грешник» на английский язык переводится как «sinner».

Варианты перевода слова «грешник»

грешникsinners

Благослови, Господи, эту пищу ничтожных грешников.
Sanctify these bounteous masses to us miserable sinners.
Не откажите нам грешникам перед смертью в просьбе.
Indulge us sinners before death in a request.
Дева Мария, матерь божья будь милостива к нам, грешникам!
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners.
Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников.
You could heat the church instead of burning sinners.
Наполненный огнём и яростью ад предназначен для грешников.
A hell of fire, a hell of fury, a hell for sinners.
Показать ещё примеры для «sinners»...
advertisement

грешникwicked

Нет спасения для грешников, ибо нет внешних признаков приближающейся смерти!
There is no security for the wicked... because there are no visible signs of death at hand!
У Бога есть много способов изъять грешника из этого мира.
God has many different unsearchable ways of taking the wicked from this world.
И Он провозгласил... Грешники должны быть наказаны!
And he sayeth unto them... the wicked shall be punished.
Грешники должны быть наказаны.
The wicked shall be punished.
Он наказывает грешников.
He punishes the wicked.
Показать ещё примеры для «wicked»...
advertisement

грешникgoat

— Позывной, Грешник.
Handle ID: Goat.
Портман, Грешник, заходите первыми.
Portman, Goat, lead on.
Грешник, Портман, в генетику.
Goat, Portman: Genetics.
— Портман, Грешник, вперёд.
— Portman, Goat, on you.
Грешник, Портман.
Goat, Portman.
Показать ещё примеры для «goat»...
advertisement

грешникpenitent

От Моисея до Христа — пророк, кающийся грешник.
From Moses to Christ, the Prophet, the Penitent.
Мы, грешники, со смирением в сердце, стоя на пороге, призываем тебя.
We, the penitent, with humble heart, upon this threshold do summon thee.
Мы, смиренные грешники...
We, the penitent, with humble heart...
Вы можете лишь изобразить раскаявшегося грешника, чтобы избежать худшего.
All you can do is paint a penitent figure, so that you may escape the worst.
Этο не кающийся грешник, и этο не испοведь.
The man is not penitent. There is no contrition.
Показать ещё примеры для «penitent»...

грешникsin

Как сказал старый писатель — есть грешник в моем аду.
Like the old writer of old, a sin to me in my hell.
Это они — грешники.
It is they who are sin.
Ах ты бесстыжий грешник!
This is sin, your pet.
Грешник!
Don't sin.
Но если бы моя мама увидела меня сейчас, она бы заперла меня в чулане для грешников.
Boy, if my mom could see me now, she'd lock me in the sin closet.
Показать ещё примеры для «sin»...

грешникsinful

Если вы — грешник, вы отчасти искупили свой грех, ...накормив полвину голодных в Санта-Марте.
If you are sinful, you have made amends by feeding half the poor here.
Я грешник на пороге смерти.
I'm a sinful person who's going to die.
Он не может. Это место полно грешников!
He can't stay in this sinful place!
Человек попал в беду, не человек, а грешник,
Man is brought to trouble, not as man but as sinful man, who was in the transgression.
— Говорит, мы грешники.
— He says that we are sinful.

грешникgreat sinner

Я думал, вы великий грешник.
I thought you were a great sinner.
Мой дядя был большой грешник, но я тоже виновата в его смерти.
My uncle was a great sinner, but I am also guilty of his death.
Ты и сам грешник великий, еще поболее меня!
I don't have to. You're a great sinner yourself. You've sinned more than I.
Если интеллект был величайшей величиной, тогда умственное отсталые были величайшими грешниками.
You know, if... intelligence was the supreme value, then the mentally retarded were the greatest sinners.
Сами грешники немыслимые, а туда же, судите!
You're all great sinners yourselves, but you take it upon you to judge!